<menuitem id="kvf8t"></menuitem>

    <strike id="kvf8t"><label id="kvf8t"><var id="kvf8t"></var></label></strike>
    <ruby id="kvf8t"><del id="kvf8t"></del></ruby>

    <ruby id="kvf8t"></ruby>

    <noframes id="kvf8t"><option id="kvf8t"></option></noframes>

    首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
    雜志訂閱

    倫敦正淪為“富人和游客的主題公園”

    Ryan Hogg
    2024-08-04

    自2007-08年金融危機以來,倫敦的工資增長速度低于英國平均水平,但成本上漲速度卻加快,加劇了民眾的壓力。

    文本設置
    小號
    默認
    大號
    Plus(0條)

    圖片來源:Alexander Spatari—Getty Images

    在倫敦,要找到像樣的住所是一件非常困難的事情。首先是在網上搜索,然后對方杳無音信,最后是參加偽裝成看房的試鏡會,如此惡性循環。通常情況下,結局都是承諾每月支付數千美元,與陌生人合租一套并不理想的公寓。

    對于2000年代初在倫敦和紐約、都柏林等其他大城市開始職業生涯的千禧一代和X世代來說,這些故事并不陌生。

    然而,過去幾年發生變化的是:倫敦人被迫應對這一人生必經階段所處的經濟背景。

    倫敦稅

    即使在最佳情況下,在大城市工作也會很辛苦。千禧一代和Z世代可能會犧牲可支配收入來發展事業和積累文化資本,希望早期的資金問題能自行解決。

    然而,在倫敦實現高薪的承諾也不一定能成真了。

    自2007-08年金融危機以來,倫敦的工資增長速度低于英國平均水平,但成本上漲速度卻加快,加劇了民眾的壓力。

    英國國家統計局(Office for National Statistics)的數據顯示,倫敦全職員工的平均年薪為44370英鎊(合57027美元)。由于房租漲幅超過工資漲幅,員工將稅后工資的一半以上用于房租的現象越來越普遍,遠高于普遍建議的33%。

    在某些情況下,房東已經將租金提高了20%或30%,讓現有的租戶別無選擇,只能另尋他處。目前還沒有相關立法來防止租金大幅上漲。

    根據SpareRoom的數據,目前在倫敦租一間普通房間每月要花費983英鎊(合1270美元)。

    SpareRoom的公關總監馬特·哈欽森(Matt Hutchinson)在接受《財富》雜志采訪時表示:“倫敦其實已經沒有什么負擔得起的區域了?!?/p>

    哈欽森說,SpareRoom主要為租房者提供合租房源,使用SpareRoom的人的平均年齡正在上升,而且人們合租的時間越來越長。

    當該集團剛上線時,主要面向大學畢業后租住第一套公寓的年輕專業人士。

    但現在,經歷過重大生活變故的年齡較大的人群,如剛分手或在職業生涯中期搬到倫敦工作,在生活中首次與他人合租的情況也很常見。

    供應不足正引發可負擔性問題。第一太平戴維斯(Savills)的研究顯示,在英國各地,房屋出租的速度比疫情前快了8天。該房地產集團表示,與2018-19年相比,英國可供出租的房屋數量減少了30%。

    條件惡劣

    除了負擔能力問題外,租房者的居住條件也越來越差。

    根據英國住房調查,在整個英格蘭,私人出租房屋存在潮濕問題的可能性是平均水平的兩倍。

    智庫決議基金會(Resolution Foundation)去年的一項研究發現,居住在倫敦的人遭遇劣質住房的可能性是居住在英國其他地方的人的兩倍。

    居住在劣質住房中的人身體或心理健康狀況不佳的可能性也相應高出一倍。

    決議基金會高級經濟學家卡拉·帕西蒂(Cara Pacitti)認為,生活成本危機爆發后,能源價格上漲迫使人們在冬季減少取暖,因此潮濕的情況有所增加。

    許多租戶避免抱怨自己的居住條件,因為他們擔心被驅逐,被迫尋找更昂貴的住所。

    住房慈善機構Shelter的首席執行官波莉·尼特(Polly Neate)也發現了這一趨勢。

    尼特在接受《財富》雜志采訪時表示:“我們經常聽到倫敦的年輕租房者說,他們感到無力抱怨條件惡劣或質疑不公平的租金上漲,因為他們知道,一旦他們這樣做,就可能會被無故驅逐?!?/p>

    對經濟的影響

    SpareRoom 的哈欽森經常在想,倫敦什么時候變成“富人和游客的主題公園”,但他承認,在沒有發生那種情況的前提下,,他沒料到情況會變得如此糟糕。

    然而,在過去的一年里,負擔能力問題的嚴重程度已經導致一些人推遲人生重大決定。

    這家租賃服務公司去年2月進行的一項研究發現,在過去18個月里,每10名租房者中就有7人推遲了搬家計劃,主要原因是預算。

    哈欽森說:“人們拒絕工作機會,不是因為他們不想搬家,而是因為他們不想進入現在的市場,所以人們只是留在原地,而不是真正想要這樣做?!?/p>

    “從個人層面上講,這確實讓他們感到擔憂,但同時,如果我們打算通過發展經濟來擺脫目前的困境,那么人們能夠為工作機會而搬遷無疑是非常重要的?!?/p>

    第一太平戴維斯編制的數據顯示,越來越多的私人投資正在流入“建房出租”市場,隨著時間的推移,這應該會緩解供應問題。

    Shelter的尼特敦促制定新立法,制止無故驅逐,并將租金上漲漲幅限制在每年一次。

    批評者認為,這可能會加劇供應問題,但隨著年輕員工對這座城市越來越失望,答案已經屈指可數了。

    決議基金會的帕西蒂說:“如果阻礙人們跳槽到更好的工作機會、更有生產力的工作崗位或高生產率領域,這顯然對經濟不利?!?/p>

    倫敦的損失就是英國其他地區的利好。英國的發展議程試圖將財富分散到首都以外的地區,曼徹斯特和伯明翰等二線城市開始出現新機遇。

    不過,這需要時間,在其他地區迎頭趕上之際,英國最大經濟體的人才流失可能會給國家帶來沉重打擊。(財富中文網)

    譯者:中慧言-王芳

    在倫敦,要找到像樣的住所是一件非常困難的事情。首先是在網上搜索,然后對方杳無音信,最后是參加偽裝成看房的試鏡會,如此惡性循環。通常情況下,結局都是承諾每月支付數千美元,與陌生人合租一套并不理想的公寓。

    對于2000年代初在倫敦和紐約、都柏林等其他大城市開始職業生涯的千禧一代和X世代來說,這些故事并不陌生。

    然而,過去幾年發生變化的是:倫敦人被迫應對這一人生必經階段所處的經濟背景。

    倫敦稅

    即使在最佳情況下,在大城市工作也會很辛苦。千禧一代和Z世代可能會犧牲可支配收入來發展事業和積累文化資本,希望早期的資金問題能自行解決。

    然而,在倫敦實現高薪的承諾也不一定能成真了。

    自2007-08年金融危機以來,倫敦的工資增長速度低于英國平均水平,但成本上漲速度卻加快,加劇了民眾的壓力。

    英國國家統計局(Office for National Statistics)的數據顯示,倫敦全職員工的平均年薪為44370英鎊(合57027美元)。由于房租漲幅超過工資漲幅,員工將稅后工資的一半以上用于房租的現象越來越普遍,遠高于普遍建議的33%。

    在某些情況下,房東已經將租金提高了20%或30%,讓現有的租戶別無選擇,只能另尋他處。目前還沒有相關立法來防止租金大幅上漲。

    根據SpareRoom的數據,目前在倫敦租一間普通房間每月要花費983英鎊(合1270美元)。

    SpareRoom的公關總監馬特·哈欽森(Matt Hutchinson)在接受《財富》雜志采訪時表示:“倫敦其實已經沒有什么負擔得起的區域了?!?/p>

    哈欽森說,SpareRoom主要為租房者提供合租房源,使用SpareRoom的人的平均年齡正在上升,而且人們合租的時間越來越長。

    當該集團剛上線時,主要面向大學畢業后租住第一套公寓的年輕專業人士。

    但現在,經歷過重大生活變故的年齡較大的人群,如剛分手或在職業生涯中期搬到倫敦工作,在生活中首次與他人合租的情況也很常見。

    供應不足正引發可負擔性問題。第一太平戴維斯(Savills)的研究顯示,在英國各地,房屋出租的速度比疫情前快了8天。該房地產集團表示,與2018-19年相比,英國可供出租的房屋數量減少了30%。

    條件惡劣

    除了負擔能力問題外,租房者的居住條件也越來越差。

    根據英國住房調查,在整個英格蘭,私人出租房屋存在潮濕問題的可能性是平均水平的兩倍。

    智庫決議基金會(Resolution Foundation)去年的一項研究發現,居住在倫敦的人遭遇劣質住房的可能性是居住在英國其他地方的人的兩倍。

    居住在劣質住房中的人身體或心理健康狀況不佳的可能性也相應高出一倍。

    決議基金會高級經濟學家卡拉·帕西蒂(Cara Pacitti)認為,生活成本危機爆發后,能源價格上漲迫使人們在冬季減少取暖,因此潮濕的情況有所增加。

    許多租戶避免抱怨自己的居住條件,因為他們擔心被驅逐,被迫尋找更昂貴的住所。

    住房慈善機構Shelter的首席執行官波莉·尼特(Polly Neate)也發現了這一趨勢。

    尼特在接受《財富》雜志采訪時表示:“我們經常聽到倫敦的年輕租房者說,他們感到無力抱怨條件惡劣或質疑不公平的租金上漲,因為他們知道,一旦他們這樣做,就可能會被無故驅逐?!?/p>

    對經濟的影響

    SpareRoom 的哈欽森經常在想,倫敦什么時候變成“富人和游客的主題公園”,但他承認,在沒有發生那種情況的前提下,,他沒料到情況會變得如此糟糕。

    然而,在過去的一年里,負擔能力問題的嚴重程度已經導致一些人推遲人生重大決定。

    這家租賃服務公司去年2月進行的一項研究發現,在過去18個月里,每10名租房者中就有7人推遲了搬家計劃,主要原因是預算。

    哈欽森說:“人們拒絕工作機會,不是因為他們不想搬家,而是因為他們不想進入現在的市場,所以人們只是留在原地,而不是真正想要這樣做?!?/p>

    “從個人層面上講,這確實讓他們感到擔憂,但同時,如果我們打算通過發展經濟來擺脫目前的困境,那么人們能夠為工作機會而搬遷無疑是非常重要的?!?/p>

    第一太平戴維斯編制的數據顯示,越來越多的私人投資正在流入“建房出租”市場,隨著時間的推移,這應該會緩解供應問題。

    Shelter的尼特敦促制定新立法,制止無故驅逐,并將租金上漲漲幅限制在每年一次。

    批評者認為,這可能會加劇供應問題,但隨著年輕員工對這座城市越來越失望,答案已經屈指可數了。

    決議基金會的帕西蒂說:“如果阻礙人們跳槽到更好的工作機會、更有生產力的工作崗位或高生產率領域,這顯然對經濟不利?!?/p>

    倫敦的損失就是英國其他地區的利好。英國的發展議程試圖將財富分散到首都以外的地區,曼徹斯特和伯明翰等二線城市開始出現新機遇。

    不過,這需要時間,在其他地區迎頭趕上之際,英國最大經濟體的人才流失可能會給國家帶來沉重打擊。(財富中文網)

    譯者:中慧言-王芳

    The struggle to find decent accommodation in London is legendary. It starts with a vicious cycle of scouring the internet, getting ghosted, and eventually, attending auditions masquerading as viewings. Often, it concludes with a commitment to pay thousands a month to share a less-than-ideal apartment with strangers.

    These tales will be familiar to older millennials and Gen Xers who navigated the start of their careers in London in the early 2000s, as in other major cities like New York and Dublin.

    What’s changed in the past few years, though, is the economic context in which Londoners are forced to deal with that rite of passage.

    The London tax

    Working in a major city can be trying at the best of times. Millennials and Gen Z will likely sacrifice disposable income to develop their career and build their cultural capital, hoping the early money problems will take care of themselves.

    However, the promise of achieving higher wages in London isn’t necessarily true anymore, either.

    Since the financial crash of 2007–08, wages have grown slower in London than the U.K. average, but costs have risen faster, adding to the squeeze.

    Full-time workers in London make an average of £44,370 ($57,027) a year, according to Office for National Statistics data. As rents have risen faster than salaries, it’s become increasingly common for workers to spend more than half their post-tax wage on rent, well above the generally recommended 33%.

    Landlords have been increasing rents by 20% or 30% in some cases, leaving current tenants with little choice but to look elsewhere. There isn’t currently legislation in place to prevent these sharp rises.

    According to data from SpareRoom, the average room in London now sets a tenant back £983 ($1,270) per month.

    “There aren’t really any affordable pockets of London left,” Matt Hutchinson, SpareRoom’s communications director, told Fortune.

    Hutchinson says the average age of people using SpareRoom, which primarily connects renters to available rooms in shared housing, is rising, and people are sharing longer into their lives.

    When the group first launched online, it was catering to young professionals getting their first flat out of university.

    Now, however, it’s common for older demographics going through major life changes, like coming out of a breakup or moving to London for a mid-career job, to share for the first time in their lives.

    Low supply is driving affordability issues. Across the U.K., homes are being let eight days faster than they were pre-pandemic, according to Savills research. The real estate group says there are 30% fewer homes to rent in the U.K. than in 2018–19.

    Poor conditions

    In addition to an affordability problem, the conditions those renters have to live in are getting worse as well.

    Across England, private rental homes were twice as likely as the average to have a problem with damp, according to the English Housing Survey.

    A study last year by think tank Resolution Foundation found that people living in London were twice as likely as people living elsewhere in the U.K. to experience poor-quality housing.

    Those living in poor housing were accordingly twice as likely to experience poor health, either physical or mental.

    Cara Pacitti, a senior economist at the Resolution Foundation, suggests there has been an increase in instances of damp since the cost of living crisis, when rising energy prices forced people to cut back on heating in the winter.

    Many tenants avoid complaining about their conditions because they fear eviction and being forced to look for more expensive accommodation.

    Polly Neate, chief executive of housing charity Shelter, has also seen this trend.

    “We regularly hear from young renters in London who feel powerless to complain about conditions or challenge an unfair rent hike because they know they could be slapped with a no-fault eviction the moment they do,” Neate told Fortune.

    Impact on the economy

    SpareRoom’s Hutchinson often wonders at what point London becomes “a theme park for rich people and tourists,” but concedes he didn’t expect things to get as bad as they have without that occurring.

    However, in the past year, the scale of the affordability problem has caused some people to put off life decisions.

    Research by the rental service in February last year found that seven in 10 renters had postponed plans to move house in the prior 18 months, with budgetary issues the main drawback.

    “People are turning down job opportunities, not because they don’t want to move but because they don’t want to get into the market the way it is now, and so people are just staying put who don’t really want to,” said Hutchinson.

    “That’s really worrying for them on a personal level, but also, if we intend to get out of the mess we’re in by growing the economy, people being able to move for those jobs is really important.”

    According to data compiled by Savills, more private investment is flowing into the build-to-rent market, which should relax supply issues over time.

    Shelter’s Neate has urged new legislation that stops no-fault evictions and limits rent hikes to one per year.

    Detractors argue that this could exacerbate supply issues, but as young workers become more disenchanted with the city, few answers remain.

    “If you are disincentivizing people from moving to better jobs, more productive jobs, in high productivity areas, that’s obviously not great for your economy,” says the Resolution Foundation’s Pacitti.

    London’s loss is the rest of the U.K.’s gain. The country’s leveling up agenda sought to spread the wealth outside the capital, and new opportunities are beginning to crop up in second cities like Manchester and Birmingham.

    That takes time, though, and while other regions catch up, a flight of talent from the country’s largest economy could hit the U.K. hard.

    0條Plus
    精彩評論
    評論

    撰寫或查看更多評論

    請打開財富Plus APP

    前往打開
    熱讀文章
    色视频在线观看无码|免费观看97干97爱97操|午夜s级女人优|日本a∨视频
    <menuitem id="kvf8t"></menuitem>

    <strike id="kvf8t"><label id="kvf8t"><var id="kvf8t"></var></label></strike>
    <ruby id="kvf8t"><del id="kvf8t"></del></ruby>

    <ruby id="kvf8t"></ruby>

    <noframes id="kvf8t"><option id="kvf8t"></option></noframes>