<menuitem id="kvf8t"></menuitem>

    <strike id="kvf8t"><label id="kvf8t"><var id="kvf8t"></var></label></strike>
    <ruby id="kvf8t"><del id="kvf8t"></del></ruby>

    <ruby id="kvf8t"></ruby>

    <noframes id="kvf8t"><option id="kvf8t"></option></noframes>

    首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 領導力 專題 品牌中心
    雜志訂閱

    這位“好萊塢公敵”能否帶領華納涅槃重生?

    演員和編劇有多恨他,華爾街就有多愛他。

    文本設置
    小號
    默認
    大號
    Plus(0條)

    插圖:《財富》,原照片:KEVIN DIETSCH/GETTY IMAGES

    自從去年執掌新合并的華納兄弟探索公司以來,有關CEO大衛·扎斯拉夫的新聞總是會讓人感到尷尬。先是在波士頓大學演講的時候遭到觀眾起哄,接著是《大西洋》月刊的一篇報道揭露了CNN的丑聞,導致扎斯拉夫只得解雇了他親手提拔的CNN負責人。他推出的看視頻應用MAX也遭到了業界的無情嘲笑。另外,他的形象已經成了好萊塢演員編劇大罷工現場最熟悉的面孔,演員和編劇們都在抗議他對他們的訴求漠不關心。

    在今天夏天曼哈頓的一次演員編劇罷工活動現場,進步派的國會女議員亞歷山大·奧卡西奧-科爾特斯曾拿著大喇叭喊道:“大衛·扎斯拉夫到底需要幾架私人飛機才夠?”(扎斯拉夫的代表表示,盡管扎斯拉夫可以使用華納兄弟探索公司的公務機,但他本人并沒有私人飛機。)

    盡管扎斯拉夫在好萊塢和媒體圈中聲譽不佳,但他在安撫公司股東上倒確實走對了路子。他大刀闊斧削減成本的做法雖然過程比較痛苦,但華納兄弟探索公司確實正在穩步償還去年華納傳媒和探索頻道合并所造成的巨額債務。

    大衛·扎斯拉夫也許不是一個天才電影人,但是對于華納兄弟這樣一家百年老店,要想在新一個百年里存續和發展,可能需要的正是像他這樣的人。

    今年5月,在波士頓大學的畢業典禮上,大衛·扎斯拉夫在發表演講時遭到學生起哄和舉標語抗議。圖片來源:MATTHEW J. LEE—THE BOSTON GLOBE/GETTY IMAGE

    “大焦慮時代“的媒體大亨

    好萊塢今年發生了不少亂糟糟的事,最能說明的就是6月份發生的一份不太為人所知的事。當時華納兄弟探索公司宣布,特納經典電影頻道(TCM)的整個高管團隊將集體離職,但也正是這些人將TCM變成了好萊塢名導們最喜歡的頻道。此舉很快引來了人們的抗議,很多業內大佬都表示了不滿,知名導演史蒂文·斯皮爾伯格、保羅·托馬斯·安德森和馬丁·斯科塞斯甚至專門去見了扎斯拉夫,要求他保住這個頻道。

    TCM在好萊塢雖然只是一個小頻道,但卻十分受人尊重。在這里,電影愛好者可以觀看《卡薩布蘭卡》和《亂世佳人》等經典電影,或者《放大》等60年代的驚悚文藝片,中間還穿插著知識淵博、深受觀眾喜愛的主持人的精彩評論。TCM的運營成本對于華納兄弟探索公司來說其實是微不足道的,而且它的運營團隊都是對電影文化充滿激情的人,該頻道本身也能產生適度利潤,而且更重要的是它的文化聲望和象征價值。正如演員兼制片人瑞安·雷諾茲在推特上所說的那樣:“它是電影史上的一個神圣角落,也是電影這種藝術形式的一個鮮活的圖書館,請不要搞死TCM?!?/p>

    由于幾位影業大佬的力保,華納兄弟探索公司終于收回了成命,請回了一位資深的TCM高管。斯皮爾伯格、安德森和斯科塞斯承諾將負責該頻道的內容編纂。這件事就此告一段落,但整件事也讓人們不可避免地對扎斯拉夫產生了一種簡單的印象——此人根本不在乎什么電影藝術。

    這當然不是扎斯拉夫想給人留下的印象(他拒絕接受本文采訪)。最近幾年,63歲的扎斯拉夫披上了好萊塢電影大亨的光環,以1600萬美元巨款買下了派拉蒙影業前首席執行官羅伯特·埃文斯在比佛利山莊的豪宅,而且在華納兄弟公司里坐上了杰克·華納坐過的桌子。前幾天就在好萊塢的編劇們上街游行抗議的時候,扎斯拉夫正穿著一身奶黃色西裝,在法國戛納出席一場香檳淋漓、明星云集的派對,慶祝華納兄弟公司成立100周年,而紐約媒體大亨格雷頓·卡特當時就在他的身邊。

    今年5月,大衛·扎斯拉夫和格雷頓·卡特在戛納共同主持派對時與演員羅伯特·德尼羅交談。圖片來源:VICTOR BOYKO—GETTY IMAGES

    在去年華納兄弟與探索頻道合并前,扎斯拉夫還是個很低調的人,人們最多只知道他薪水很高(2014年,執掌探索頻道的扎斯拉夫成了全美的頂薪CEO)。他在高中就認識了妻子帕姆,二人育有三個子女。朋友們都稱他是一個有魅力且顧家的男人。

    據扎斯拉夫自己說,他年輕的時候只是一個很普通的大學生。他在2004年接受采訪時回憶道:“我去康奈爾大學是為了打網球,我在那待了大約一年,雖然在那兒挺不錯,但我覺得那里學習任務太重了,沒有什么樂趣?!焙髞硭D學到了紐約州立大學賓厄姆頓分校,并在那里畢業,然后進入了波士頓大學法學院學習,畢業后進入了紐約一家律師事務所工作。不過他很快意識到自己的才華更適合在商業領域發展,于是他跳槽到了NBC環球公司,并參與了CNBC和MSNBC的建立,他也因為在商業交易方面的才華而在媒體圈嶄露頭角。

    在“唯地位論”的娛樂圈和媒體界,不少業內人士對他都頗有微詞,認為他裝得有些刻意?!八浅3撩杂诤萌R塢大亨的名聲,總是站在他的泳池旁邊?!盋NN的一位內部人士直接稱他“愛裝X”。

    那張扎斯拉夫懶洋洋地躺在一個充滿藝術氣息的泳池旁的照片,來自《Variety》雜志一篇專門介紹他的文章《好萊塢的新大亨》。(這個泳池在比佛利山莊酒店伊麗莎白·泰勒最喜歡的別墅旁邊。)但是不管你喜不喜歡,扎斯拉夫已經是一個不折不扣的好萊塢大亨了。作為華納兄弟探索公司的總裁兼CEO,他負責著華納兄弟電影集團、華納兄弟動畫公司和華納兄弟電視集團,以及美國一些最知名的新聞和娛樂品牌,包括CNN、HBO、探索頻道、HGTV、Food Network、OWN、ID、Eurosport等等。根據獨立媒體和電信研究公司MoffettNathanson的數據,在任何一個晚上,在美國幾乎都有三分之一的電視觀眾正在收看他負責的節目。

    然而,扎斯拉夫繼承的早已不是影視行業黃金年代的那個“造夢工廠”。有線電視行業雖然幾十年來都是搖錢樹,但到了網絡時代的今天也只能茍延殘喘?;ヂ摼W視頻已經顛覆了整個娛樂行業,更何況它自己還在瘋狂內卷。人工智能的崛起更讓行業蒙上了一層陰云。好萊塢的演員編劇大罷工更是讓行業直接停擺了幾個月。(美國編劇協會已經與幾大電影公司達成協議,結束了罷工,但美國演員工會仍在繼續罷工。)現在已經沒人想進入影視行業了。

    在扎斯拉夫接手華納兄弟探索公司時,互聯網視頻的風口也正在轉向。對于華爾街來說,不惜一切代價增加用戶以與Netflix競爭已經不重要了,盈利能力才是最重要的。而過去10年間,不管是華納兄弟探索還是派拉蒙、迪士尼,盈利能力都在直線下降。

    現在的真實情況是,所有娛樂和媒體公司都在努力尋找在這個“大焦慮時代”的立足點。(“大焦慮時代”這個詞是迪士尼的鮑勃·艾格創造的。)他們一邊要整合資源,找到在互聯網視頻時代的生存之路,一邊還得與蘋果、亞馬遜這種財大氣粗的互聯網巨頭競爭——華納兄弟探索公司的市值為251.3億美元,與蘋果(2.83萬億美元)和亞馬遜(1.36萬億美元)相比,可以說微不足道。

    在這些重重疊疊的危機之外,華納兄弟探索公司還要償還因并購欠下的550億美元的債務,而且2018年AT&T收購時代華納的惡果一直延宕至今,這筆交易也被稱為史上最糟糕的一起合并。

    至于華納兄弟探索公司為什么覺得他這樣一個人最適合干削減成本和改變文化的事,這其實不難理解。演員和編劇們恨他的原因之一,就是扎斯拉夫一直在積極推進用人工智能取代他們。扎斯拉夫帶火的另一個東西是真人秀,這同樣不需要太多的人類智力勞動。在探索公司當CEO的15年里,扎斯拉夫擴大了廉價的無劇本真人秀的產量,包括爆紅的《戰痘醫生》和《赤裸與恐懼》等等。這些節目的內容談不上什么藝術性,但它確實能賺錢,能給公司創收做貢獻。在扎斯拉夫剛接手時,這類節目貢獻的收入只有不到10億美元,到2021年就已經增長至120多億美元。

    在AT&T分拆華納媒體公司的交易完成之前,扎斯拉夫就曾表示,他將在華納兄弟探索公司實施類似的“緊縮政策”。他還表示,作為一個殿堂級的電視臺,HBO出產的劇情片已經夠多了,沒有再增加的必要。他在2022年2月對投資者表示:“我們要做到謹慎和理智規劃,我們的目標是與領先的互聯網視頻服務競爭,而不是比誰燒的錢更多?!?/p>

    在拆分交易完成后,扎斯拉夫立即叫停了一些項目,以便進行稅收沖銷,其中就包括幾乎已經完工的電影《女蝙蝠俠》。他還驟然關停了斥資3個億開發的流媒體服務應用CNN+,雖然此時這款APP才剛上線了幾個星期。他還從HBO下加了《西部世界》等多部廣受好評的劇集,并且在整個公司進行了多輪裁員。

    此外,他還將流媒體應用HBO Max更名為Max,從此這款APP上不光有HBO的內容,還包括了迪士尼出品的大量真人秀節目,比如《辣媽莊園》和《房產兄弟》等等,使這款APP淡化了HBO的色彩。一位前有線電視高管向《財富》表示:“HBO是一個令人羨慕的名字,它剛滿50歲,他們就把這個招牌扔出了門,讓人難以理解……這個毫無意義的新Logo就好比可口可樂把名字改成了‘棕色含糖飲料’一樣?!?/p>

    在4月份的一次新聞發布會上,扎斯拉夫和華納兄弟探索公司的高層領導發布了該公司新的流媒體應用程序為Max。圖片來源:JEFF KRAVITZ—GETTY IMAGES/FILMMAGIC FOR HBO

    由于替公司理財有道,扎斯拉夫本人也得到了豐厚的回報。2021年,他的薪酬達到了驚人的2.47億美元,包括期權。(不過由于華納兄弟探索公司的股價問題,他可能實際上拿不到上述數字。根據《財富》的分析,他2021年的實際薪酬約為7100萬美元,基本工資為300萬美元。)《財富》曾將他列為“財富500強”企業2022年高薪CEO排行榜上的第二名。從他執掌探索頻道的時候起,他的薪酬就一直高得離譜。早在2009年,他的年收入至少就在8位數以上。

    這也使得扎斯拉夫更加容易成為好萊塢演員和編劇們的仇恨目標——整個行業的工人連溫飽都成了問題,還得擔心你用人工智能搶走我們的飯碗,你卻把幾億美元拿回了家,而且動輒豪擲幾千萬美金買豪宅,在戛納辦派對,誰能咽得下這口氣?

    比起好萊塢,更愛華爾街

    從走馬上任的第一天起,扎斯拉夫對華納兄弟探索公司很多問題的處理方式,都更像一個私募股權大佬的手筆。而且站在華爾街的角度看,他的處事方式是很有效的。自從去年的合并以來,華納兄弟探索公司已經償還了近110億美元的債務。盡管該公司今年二季度的業績低于華爾街的預期,但分析師們仍持樂觀態度。在華納兄弟探索公司的二季度財報會議后,富國銀行分析師史蒂芬·卡霍爾不無贊許地評價道:“成本控制和創造現金是華納兄弟探索公司管理層的強項?!?/p>

    NBC環球公司前董事長兼首席執行官鮑勃?萊特也曾評價道,“他是一名非常優秀的生意人?!?989年,扎斯拉夫在他這里謀得了第一份差事,當時NBC環球公司的控股方是通用電氣公司,它的CEO杰克·韋爾奇是一個出了名的“成本控”。扎斯拉夫在2022年曾說過,韋爾奇“比起收入可能更重視成本”。

    扎斯拉夫曾在萊特手下工作17年,而且直到現在也經常聽取他的意見建議。 萊特評價扎斯拉是一個做事果斷且不拘一格的人,如果一件事必須要做,那他就會堅決去做,哪怕這會從根本上改變一家企業。萊特表示:“雖然他沒有‘點石成金’的本事,但是他盡力了,而且與他取得的成就相比,對他的批評根本是微不足道的?!?/p>

    自從扎斯拉夫接手后,他的首要任務就是將各條零散的業務線整合成一個擁有統一愿景的公司。以前,華納的各條業務線經常是各自為政、山頭林立。扎斯拉夫的高級助手對《財富》表示,雖然扎斯拉夫從事的是戲劇行業,但他本人非常不喜歡這種“宮斗”文化,決心要將這種糟粕從企業中剔除出去。

    華納兄弟探索公司的首席財務官貢納·維登費爾斯表示:“我們在每一次討論和每一個決策中,都會堅持用‘一個華納’的視角看問題?!比A納兄弟探索公司的美國網絡董事長兼首席內容官凱瑟琳·芬奇認為,扎斯拉夫的削減成本措施已經取得了成效?!斑@個過程是痛苦的,我們不得不告別一些好友?!痹摴揪芙^透露合并后的裁員人數,但肯定有數百人之多?!拔覀兘K于脫胎換骨,成為了一家非常強大的、專注的公司。是扎斯拉夫帶領我們實現了轉型?!?/p>

    有了華納兄弟探索公司的成功榜樣,其他一些電影公司和流媒體服務也紛紛采取類似策略。迪士尼和Hulu已經從流媒體庫中下架了一些節目,以避免支付剩余費用。幾家流媒體公司也進行了裁員。鮑勃·艾格最近還宣布,迪士尼可能會很快出售部分有線電視資產。Netflix也對內容預算進行了限制。

    至于砍掉CNN+,以及將HBO Max改名為Max,有分析人士認為,這些措施在生意角度也無可指摘。HBO雖然享有盛譽,但它的觀眾基礎畢竟有限。華納兄弟探索公司是想將各個品牌捆綁在一起,好盡可能多地吸引更多觀眾和付費用戶。而單獨的一個CNN+永遠不會給公司創造太多效益。

    維登費爾斯評價道,扎斯拉夫“是一個不怕挑戰現狀的人。他敢于用理性的眼光看待事物,不懼挑戰并糾正任何他認為有問題的東西?!?/p>

    “錢可以治愈很多壞心情”

    不過在好萊塢,這些決定注定會招致很多懷疑甚至是敵意。一位前有線電視行業高管指出,扎斯拉夫根本不理解影視行業的文化,創意、人才和品味才是這個行業的生命力?!斑@是一個需要承擔風險的行業,但是他還是在搞私募行業的那一套——光會‘砍砍砍’,只在乎華爾街怎么看,并不合適搞高質量的娛樂?!?/p>

    歸根結底,一家做內容的公司能否成功,還得取決于它生產的內容的質量。值得慶幸的是,扎斯拉夫的公司坐擁一大批現象級的優質內容,從榮獲奧斯卡獎的經典電影《無間行者》、《雨中曲》,到《哈利波特》這樣的大IP,再到今年票房大熱的《芭比》,都是華納出品。

    今年5月,扎斯拉夫在NBA季后賽半決賽現場與邁克爾·喬丹、比爾·馬赫和伍迪·哈里森等人交流。圖片來源:JUAN OCAMPO—NBAE/GETTY IMAGES

    當然,只要扎斯拉夫能整合好公司旗下品牌,繼續改善公司財務狀況,讓股價重回高位,那他的所有缺點都是可以容忍的。穆迪投資者服務的高級副總裁尼爾?貝格利認為,如果將華納兄弟探索公司的所有資產打包起來,是有可能吸引像蘋果或者亞馬遜這種大公司的興趣的,二者都有能力輕松吃下這下公司,并替它還清債務。貝格利指出,華納兄弟是一筆“很有吸引力的資產,探索頻道也是一組值得擁有的資產,尤其是對于那些想要賣廣告的公司?!笔召徣A納兄弟探索公司可以幫助科技公司吸引更多眼球,賣出更多設備?!鞍堰@兩筆資產結合在一起,不失為一個很好的組合?!?/p>

    但如果現在就說扎斯拉夫的改革已經取得了勝利,那還言之過早。華納兄弟探索公司的股價盡管近期有所回升,但自去年的合并時算起,總體股價已經下跌了50%以上。另外扎斯拉夫還得進一步明確公司在體育賽事直播業務的戰略,因為它是整個娛樂行業最大的賺錢機器(也是流媒體的下一個風口)。該公司最近在Max上推出了一項功能,每月需額外收費10美元。目前華納探索兄弟公司和迪士尼都擁有NBA的轉播權,但它的轉播合同將于2025年到期,它還得與其他流媒體服務和電視網絡展開艱苦談判,才能在2025年以后繼續轉播NBA的比賽。

    貝格利指出:“華納兄弟探索公司是一家非常強大的企業,但如果經營不善,也有中途夭折的可能。他們需要重建自己的知識產權,完善自己的故事,建立一個規?;牧髅襟w平臺——這可能需要幾年的時間。這是一場持續的斗爭,你既要用利潤來吸引人,也要努力保持規模?!?/p>

    貝格利對《財富》表示,考慮到AT&T與華納兄弟探索公司在交易時采用的逆向莫里斯信托規則的限制,華納兄弟探索公司直到2024年4月前都無法改變公司結構,加之考慮到影視節目的制作周期較長,扎斯拉夫的新政至少還需要6個月的時間才能真正顯現出效果。

    查普曼大學道奇電影與媒體藝術學院院長斯蒂芬?加洛韋認為,如果扎斯拉夫的這些改革措施奏效了,華爾街對他的看法也產生了改觀,那么被他近期的政策激怒的創意人才們或許也會改變對他的看法。

    “錢可以治愈很多壞心情,在娛樂界,一兩部大熱作品就足以扭轉一切?!?/p>

    品味問題

    那么問題來了:扎斯拉夫有這個天賦,有伯樂的眼力來發現人才,從而拿出這種大熱的作品嗎?有人甚至懷疑,他能否意識到自家公司雇傭的創意人才的價值。

    那些參加好萊塢大罷工的演員和編劇們顯然認為扎斯拉夫是沒有這個能力的。演員兼編劇亞當·科諾弗曾主持過HBO Max的紀錄片《亞當毀滅一切》,在罷工期間,他曾對《財富》表示,扎斯拉夫“已經通過他的行為,讓他成了罷工編劇們的頭號公敵?!毖輪T和編劇和影視公司的臺柱子,但大家都認為扎斯拉夫并不愿意費神去學習如何與這些人合作,也不愿意了解這個行業是如何運作的??浦Z弗表示:“如果他想成為一名成功的媒體大亨,那他最好快點學會,否則他身邊的一切都會崩塌?!?/p>

    那位前有視電視高管指出,這種對人才的漠視在HBO的幕后也很明顯。在公司合并后的幾個月里,HBO Max約有70名員工被解雇,其中還包括一些高管?!爱斈闶召徱患页晒Φ墓緯r,你收購的不僅僅是它的產品,還有它的人才,包括那些讓公司取得了成功的高管。但他似乎壓根不理解也不重視這一點?!?/p>

    鮑勃·萊特并不認可這種說法。他認為,扎斯扎夫是“欣賞公司人才的創造力”的?!澳悴⒉恍枰袀€人創造力,但你必須能夠識別創造力?!比R特說:“他的創造力是極其注重以生意為導向的,但那也是創造力?!?/p>

    至于扎斯拉夫個人對于娛樂或者新聞的品味,他的代表們表示,他最喜歡的電影有《出埃及記》、《幾乎成名》和《總統班底》等等。該公司安排芬奇接受了《財富》的采訪,她表示扎斯羅夫是一個“終級粉絲”,各種風格的影視作品都喜歡。

    “他什么都看。他經常熱情地談到自己小時候喜歡去電影院看電影,并且沉浸在故事當中?!狈移鎸Α敦敻弧氛f:“他真正把自己的這份事業當成一種魔法,一劑解決世界問題的良藥,他非常認真地對待這項使命?!?/p>

    扎斯拉夫今年早些時候曾公開表示,他最喜歡的一部電影是《閃電俠》?!堕W電俠》這個IP是DC電影工作室的頂梁柱(DC也是華納兄弟探索公司的旗下產業之一),也是他看過的“最好的一部超級英雄電影”。但是影評人和觀眾對這種說法并不認同,The Wrap網站指出,《閃電俠》實際上是“華納史上最賠錢的電影之一”,它的全球票房收入為2.68億美元,而僅它的預算就達到了2億美元,再加上營銷成本,估計成本至少為9位數。

    扎斯拉夫表示,《閃電俠》是他看過的“最好的一部超級英雄電影”,但影評人和觀眾對此并不買賬。圖片來源:LEON BENNETT—GETTY IMAGES/WIREIMAGE

    加洛韋表示,扎斯拉夫對《閃電俠》不惜溢美之詞,純屬“睜眼說瞎話”。多數高管都得先看作品的反響如何,然后才有膽量說大話?!八呀洸辉偈且粋€有線電視臺的負責人了,他是一個媒體大亨,是一個公眾人物,他說的話是很重要的?!?/p>

    媒體的重要性

    在媒體界,扎斯拉夫的一系列做法同樣飽受非議。比如他對CNN的管理就很沒有章法?,F在CNN有了一位新CEO馬克·湯普森,但CNN的員工們仍未完全擺脫前任CEO克里斯?利希特(可以說他是扎斯拉夫一手調教出來的徒弟)突然離職的影響。利希特離職的直接原因固然是因為《大西洋月刊》的那篇報道,但也與他在任期間在社評節目上的一些可疑決定和收視率的暴跌有關。

    在任命利希特的時候,扎斯拉夫完全沒有考慮其他人選,就“欽點”了這個認識十幾年的徒弟。幾名前任媒體高管都認為,這是說明扎斯拉夫不熟悉內容制作的另一明證。一位CNN的內部人士表示:“扎斯拉夫喜歡利希特,這是因為他在利希特身上看見了自己的影子——超級自信,善于做交易,善于向上管理。但這并不能說明他的媒體嗅覺?!?/p>

    在利希特堅持要硬剛特朗普的時候,利希特的任期就已經進入了倒計時。CNN對特朗普的硬剛引發了左派的憤怒,也招來了特朗普的嘲笑——特朗普是非常擅于利用這種機會拉攏他的支持者的,他還借機羞辱了CNN的當家主播凱特琳·柯林斯。這件事給CNN帶來了公關災難,僅僅2天,CNN日均黃金時段的收視率就跌到了只有33.5萬人,比Newsmax還少。

    四個星期之后,也就是《大西洋月刊》那篇報道發表幾天后,利希特就被解職了,扎斯拉夫是在中央公園散步時向他宣布這個消息的,正如一年前他被任命的那天。加洛韋表示:“這是過去幾年中最難堪的失敗之一?!?/p>

    雖然利希特背鍋下臺了,但是有媒體批評人士指出,CNN的很多失誤,都與扎斯拉夫“讓更多共和黨人上節目”的指示有關系。此舉大概是為了??怂剐侣勀切├匾恍┢蛴遗珊椭虚g派的觀眾。據報道,這也是扎斯拉夫的一位長期好友、華納董事會成員、億萬富翁、著名的自由主義者約翰·馬龍的意見。扎斯拉夫在洛杉磯的辦公室里還擺著一張他和馬龍的合影,這張照片甚至跟他與家人的合影擺放在一起。(來自華納的一位消息人士告訴《財富》,馬龍對CNN的社評內容并未給出過什么意見。)

    從商業上看,這種尖銳的中間派策略或許并非一個好的選擇。不論是在利希特掌權期間還是之后,CNN的收視率都在劇烈下跌,甚至比??怂购蚆SNBC等競爭對手跌得更厲害。有分析人士表示,雖然影響收視率的因素有很多,但是扎斯拉夫的政策決定也是一個關鍵因素。那位CNN的內幕人士表示:“方向完全是不明確的,等于是在駕著船四處亂開?!?/p>

    與此同時,扎斯拉夫喜歡對CNN的報道進行“微操”的習慣也讓編輯團隊十分警惕。與好萊塢一樣,媒體界的內部人士也私下議論稱,他根本不明白媒體這個行業是如何運作的。

    坊間有有猜測稱,CNN有可能會被掛牌出售。BTIG公司的董事總經理兼媒體分析師里奇·格林菲爾德表示:“它的問題太多了,這樣一場持續性的災難只會奪走用于解決更大問題的管理資源。如果是我的話,我會盡早擺脫掉它?!?/p>

    華納公司則反復向《財富》表示,CNN是“非賣品”。今年8月下旬,扎斯拉夫做了一個更保險的決定,任命湯普森擔任CNN Worldwide的董事長兼首席執行官。湯普森曾任BBC總經理、《紐約時報》總裁兼CEO。扎斯拉夫在談到湯普森時表示:“在當今新聞界,沒有比他更有經驗、更受尊敬、更有能力的高管了?!?/p>

    近幾個月的這幾次公關災難表明,扎斯拉夫在媒體報道的問題上也經常誤讀形勢。雖然十多年來他一直是娛樂界里舉足輕重的人物,但是他現在有了一個“內容之王”的新身份,從而使他的新聞曝光度增加了許多倍,同時大眾對他的眼光也更苛刻了?!禨late》雜志今年5月份就問出了一個很多人肯定也疑惑的問題:“大衛·扎斯拉夫是誰,為什么所有人都在沖他大吼大叫?”

    在合并初期,扎斯拉夫還很樂于接受媒體采訪——比如《Variety》雜志對他的《媒體大亨》專訪。那位前有線電視高管表示:“當你看到這么一個五音不全的人,穿著一身華麗的西裝,跟《名利場》主編格雷頓·卡特出現在一起,那種感覺不免讓人想起瑪麗·安東尼特(即最后上了斷頭臺的路易十六的王后)?!?/p>

    現在,扎斯拉夫的團隊似乎進入了“損管模式”。今年7月初,GQ網站上發表的一篇文章稱扎斯拉夫是“全好萊塢最討厭的人”。在他的團隊提出質疑后,文章被該網站撤下。一名編輯本想對文章稍作修改再重新發表,卻因作者本人反對而作罷,這導致文章被GQ網站徹底撤下。對于一家有良好聲譽的媒體來說,撤稿通常只會發生在最惡劣的新聞瀆職行為上,因此這件事本身又發酵成了一個新的新聞,它帶來的關注度比華納公司簡單地放任不管還多出了好幾倍。這讓人不由得懷疑扎斯拉夫是否聽說過“史翠珊效應”這個詞(試圖壓制媒體對某件事的關注,只會吸引來更多的關注)。

    《芭比》成救星

    最近,在談到那些從事電影制作工作的人時,扎斯拉夫采取了較為緩和的語氣。他在二季度財報會議上表示:“我們的目標是講好故事,講有娛樂力量的故事,講啟迪人的故事。如果沒有整個創意界的幫助,沒有優秀的創意人才,沒有那些編劇、導演、編輯、制片人、演員和各類幕后人員,我們根本不可能實現這些目標?!?/p>

    在說完這些話幾周后,扎斯拉夫與鮑勃·艾格、Netflix的泰德·薩蘭多斯和環球影業的唐娜·蘭利一起,與美國編劇協會進行了談判并達成協議,結束了歷時20多個星期的編劇罷工。(美國編劇協會并不認為各大電影公司的負責人是談判中的英雄,他們告訴《財富》:“在達成協議上發揮了重要作用的,是美國編劇協會的1.15萬名成員?!?

    不過由于演員和編劇們整個夏天都在罷工,華納公司推遲了幾部原定于今年秋季上映的大制作電影,包括《沙丘II》、《哥斯拉大戰金剛II:帝國崛起》和《指環王:洛汗人之戰》等。

    雖然壞事一件接著一件,但還是有一件可喜的事。華納兄弟影業的《芭比》大獲成功,全球票房超過10億美元,成為該公司有史以來票房最高的一部電影。這樣一部現象級的作品注定是今年最熱門的電影,它的主演瑪格特·羅比和瑞恩·高斯林也提前成為今年奧斯卡獎的熱門人選。雖然《芭比》項目是在扎斯拉夫上臺之前啟動的,但它的成功在一定程度上也要歸功于扎斯拉夫上臺后不遺余力的營銷。

    《芭比》以怪異奇想的方式引導我們思考人生的意義,賦予這部電影生命的是一群好萊塢的頂尖創意人才。圖片來源:CHRISTOPHER POLK—WWD/GETTY IMAGES

    貝格利希望扎斯拉夫能通過《芭比》學到一點——這是一個沒有冒險就沒有收獲的行業。貝格利指出:“如果你想省錢,你就很難做出優質的內容。如果你在很多事情上投入很多錢,一旦做成了一件大事,你就會收獲你的那部分成果。你的生產線越大,獲得成功的幾率就越大?!?/p>

    貝格利指出,《芭比》的成功經驗還不止于此。雖然它的靈感來自于美國最有代表性的經典玩具品牌,但作為一部電影,它的成功離不開它的主創人才,包括導演格蕾塔·葛韋格和她的編劇兼伴侶諾亞·鮑姆巴赫的卓越才華,他們讓這個故事超越了很多人原本預期的兒童電影或者產品廣告的高度,其次也要感謝明星們的卓越表演。

    當演員和編劇們都在抗議電影公司試圖用人工智能取代他們的時候,華納兄弟影業拿出了最成功的一部作品——一部關于生而為人的意義的奇想之作。賦予這部電影生命的,是數百名好萊塢的頂尖創意人才,從演員到編劇,從視效師到服化道……貝格利說:“將一個好故事講好,這是他們要做的第一件事,也是最重要的事?!?/p>

    至少在公開場合,扎斯拉夫還是同意這個觀點的。雖然他并非一個天生會講故事的人,但華納兄弟探索公司不乏才華橫溢的影視人,只要在他們身上再下幾筆重注,他或許也有望成為未來幾十年帶領華納走上救贖之路的那個天命之子。(財富中文網)

    譯者:樸成奎

    插圖:《財富》,原照片:KEVIN DIETSCH/GETTY IMAGES

    自從去年執掌新合并的華納兄弟探索公司以來,有關CEO大衛·扎斯拉夫的新聞總是會讓人感到尷尬。先是在波士頓大學演講的時候遭到觀眾起哄,接著是《大西洋》月刊的一篇報道揭露了CNN的丑聞,導致扎斯拉夫只得解雇了他親手提拔的CNN負責人。他推出的看視頻應用MAX也遭到了業界的無情嘲笑。另外,他的形象已經成了好萊塢演員編劇大罷工現場最熟悉的面孔,演員和編劇們都在抗議他對他們的訴求漠不關心。

    在今天夏天曼哈頓的一次演員編劇罷工活動現場,進步派的國會女議員亞歷山大·奧卡西奧-科爾特斯曾拿著大喇叭喊道:“大衛·扎斯拉夫到底需要幾架私人飛機才夠?”(扎斯拉夫的代表表示,盡管扎斯拉夫可以使用華納兄弟探索公司的公務機,但他本人并沒有私人飛機。)

    盡管扎斯拉夫在好萊塢和媒體圈中聲譽不佳,但他在安撫公司股東上倒確實走對了路子。他大刀闊斧削減成本的做法雖然過程比較痛苦,但華納兄弟探索公司確實正在穩步償還去年華納傳媒和探索頻道合并所造成的巨額債務。

    大衛·扎斯拉夫也許不是一個天才電影人,但是對于華納兄弟這樣一家百年老店,要想在新一個百年里存續和發展,可能需要的正是像他這樣的人。

    今年5月,在波士頓大學的畢業典禮上,大衛·扎斯拉夫在發表演講時遭到學生起哄和舉標語抗議。

    “大焦慮時代“的媒體大亨

    好萊塢今年發生了不少亂糟糟的事,最能說明的就是6月份發生的一份不太為人所知的事。當時華納兄弟探索公司宣布,特納經典電影頻道(TCM)的整個高管團隊將集體離職,但也正是這些人將TCM變成了好萊塢名導們最喜歡的頻道。此舉很快引來了人們的抗議,很多業內大佬都表示了不滿,知名導演史蒂文·斯皮爾伯格、保羅·托馬斯·安德森和馬丁·斯科塞斯甚至專門去見了扎斯拉夫,要求他保住這個頻道。

    TCM在好萊塢雖然只是一個小頻道,但卻十分受人尊重。在這里,電影愛好者可以觀看《卡薩布蘭卡》和《亂世佳人》等經典電影,或者《放大》等60年代的驚悚文藝片,中間還穿插著知識淵博、深受觀眾喜愛的主持人的精彩評論。TCM的運營成本對于華納兄弟探索公司來說其實是微不足道的,而且它的運營團隊都是對電影文化充滿激情的人,該頻道本身也能產生適度利潤,而且更重要的是它的文化聲望和象征價值。正如演員兼制片人瑞安·雷諾茲在推特上所說的那樣:“它是電影史上的一個神圣角落,也是電影這種藝術形式的一個鮮活的圖書館,請不要搞死TCM?!?/p>

    由于幾位影業大佬的力保,華納兄弟探索公司終于收回了成命,請回了一位資深的TCM高管。斯皮爾伯格、安德森和斯科塞斯承諾將負責該頻道的內容編纂。這件事就此告一段落,但整件事也讓人們不可避免地對扎斯拉夫產生了一種簡單的印象——此人根本不在乎什么電影藝術。

    這當然不是扎斯拉夫想給人留下的印象(他拒絕接受本文采訪)。最近幾年,63歲的扎斯拉夫披上了好萊塢電影大亨的光環,以1600萬美元巨款買下了派拉蒙影業前首席執行官羅伯特·埃文斯在比佛利山莊的豪宅,而且在華納兄弟公司里坐上了杰克·華納坐過的桌子。前幾天就在好萊塢的編劇們上街游行抗議的時候,扎斯拉夫正穿著一身奶黃色西裝,在法國戛納出席一場香檳淋漓、明星云集的派對,慶祝華納兄弟公司成立100周年,而紐約媒體大亨格雷頓·卡特當時就在他的身邊。

    今年5月,大衛·扎斯拉夫和格雷頓·卡特在戛納共同主持派對時與演員羅伯特·德尼羅交談。

    在去年華納兄弟與探索頻道合并前,扎斯拉夫還是個很低調的人,人們最多只知道他薪水很高(2014年,執掌探索頻道的扎斯拉夫成了全美的頂薪CEO)。他在高中就認識了妻子帕姆,二人育有三個子女。朋友們都稱他是一個有魅力且顧家的男人。

    據扎斯拉夫自己說,他年輕的時候只是一個很普通的大學生。他在2004年接受采訪時回憶道:“我去康奈爾大學是為了打網球,我在那待了大約一年,雖然在那兒挺不錯,但我覺得那里學習任務太重了,沒有什么樂趣?!焙髞硭D學到了紐約州立大學賓厄姆頓分校,并在那里畢業,然后進入了波士頓大學法學院學習,畢業后進入了紐約一家律師事務所工作。不過他很快意識到自己的才華更適合在商業領域發展,于是他跳槽到了NBC環球公司,并參與了CNBC和MSNBC的建立,他也因為在商業交易方面的才華而在媒體圈嶄露頭角。

    在“唯地位論”的娛樂圈和媒體界,不少業內人士對他都頗有微詞,認為他裝得有些刻意?!八浅3撩杂诤萌R塢大亨的名聲,總是站在他的泳池旁邊?!盋NN的一位內部人士直接稱他“愛裝X”。

    那張扎斯拉夫懶洋洋地躺在一個充滿藝術氣息的泳池旁的照片,來自《Variety》雜志一篇專門介紹他的文章《好萊塢的新大亨》。(這個泳池在比佛利山莊酒店伊麗莎白·泰勒最喜歡的別墅旁邊。)但是不管你喜不喜歡,扎斯拉夫已經是一個不折不扣的好萊塢大亨了。作為華納兄弟探索公司的總裁兼CEO,他負責著華納兄弟電影集團、華納兄弟動畫公司和華納兄弟電視集團,以及美國一些最知名的新聞和娛樂品牌,包括CNN、HBO、探索頻道、HGTV、Food Network、OWN、ID、Eurosport等等。根據獨立媒體和電信研究公司MoffettNathanson的數據,在任何一個晚上,在美國幾乎都有三分之一的電視觀眾正在收看他負責的節目。

    然而,扎斯拉夫繼承的早已不是影視行業黃金年代的那個“造夢工廠”。有線電視行業雖然幾十年來都是搖錢樹,但到了網絡時代的今天也只能茍延殘喘?;ヂ摼W視頻已經顛覆了整個娛樂行業,更何況它自己還在瘋狂內卷。人工智能的崛起更讓行業蒙上了一層陰云。好萊塢的演員編劇大罷工更是讓行業直接停擺了幾個月。(美國編劇協會已經與幾大電影公司達成協議,結束了罷工,但美國演員工會仍在繼續罷工。)現在已經沒人想進入影視行業了。

    在扎斯拉夫接手華納兄弟探索公司時,互聯網視頻的風口也正在轉向。對于華爾街來說,不惜一切代價增加用戶以與Netflix競爭已經不重要了,盈利能力才是最重要的。而過去10年間,不管是華納兄弟探索還是派拉蒙、迪士尼,盈利能力都在直線下降。

    現在的真實情況是,所有娛樂和媒體公司都在努力尋找在這個“大焦慮時代”的立足點。(“大焦慮時代”這個詞是迪士尼的鮑勃·艾格創造的。)他們一邊要整合資源,找到在互聯網視頻時代的生存之路,一邊還得與蘋果、亞馬遜這種財大氣粗的互聯網巨頭競爭——華納兄弟探索公司的市值為251.3億美元,與蘋果(2.83萬億美元)和亞馬遜(1.36萬億美元)相比,可以說微不足道。

    在這些重重疊疊的危機之外,華納兄弟探索公司還要償還因并購欠下的550億美元的債務,而且2018年AT&T收購時代華納的惡果一直延宕至今,這筆交易也被稱為史上最糟糕的一起合并。

    至于華納兄弟探索公司為什么覺得他這樣一個人最適合干削減成本和改變文化的事,這其實不難理解。演員和編劇們恨他的原因之一,就是扎斯拉夫一直在積極推進用人工智能取代他們。扎斯拉夫帶火的另一個東西是真人秀,這同樣不需要太多的人類智力勞動。在探索公司當CEO的15年里,扎斯拉夫擴大了廉價的無劇本真人秀的產量,包括爆紅的《戰痘醫生》和《赤裸與恐懼》等等。這些節目的內容談不上什么藝術性,但它確實能賺錢,能給公司創收做貢獻。在扎斯拉夫剛接手時,這類節目貢獻的收入只有不到10億美元,到2021年就已經增長至120多億美元。

    在AT&T分拆華納媒體公司的交易完成之前,扎斯拉夫就曾表示,他將在華納兄弟探索公司實施類似的“緊縮政策”。他還表示,作為一個殿堂級的電視臺,HBO出產的劇情片已經夠多了,沒有再增加的必要。他在2022年2月對投資者表示:“我們要做到謹慎和理智規劃,我們的目標是與領先的互聯網視頻服務競爭,而不是比誰燒的錢更多?!?/p>

    在拆分交易完成后,扎斯拉夫立即叫停了一些項目,以便進行稅收沖銷,其中就包括幾乎已經完工的電影《女蝙蝠俠》。他還驟然關停了斥資3個億開發的流媒體服務應用CNN+,雖然此時這款APP才剛上線了幾個星期。他還從HBO下加了《西部世界》等多部廣受好評的劇集,并且在整個公司進行了多輪裁員。

    此外,他還將流媒體應用HBO Max更名為Max,從此這款APP上不光有HBO的內容,還包括了迪士尼出品的大量真人秀節目,比如《辣媽莊園》和《房產兄弟》等等,使這款APP淡化了HBO的色彩。一位前有線電視高管向《財富》表示:“HBO是一個令人羨慕的名字,它剛滿50歲,他們就把這個招牌扔出了門,讓人難以理解……這個毫無意義的新Logo就好比可口可樂把名字改成了‘棕色含糖飲料’一樣?!?/p>

    在4月份的一次新聞發布會上,扎斯拉夫和華納兄弟探索公司的高層領導發布了該公司新的流媒體應用程序為Max。

    由于替公司理財有道,扎斯拉夫本人也得到了豐厚的回報。2021年,他的薪酬達到了驚人的2.47億美元,包括期權。(不過由于華納兄弟探索公司的股價問題,他可能實際上拿不到上述數字。根據《財富》的分析,他2021年的實際薪酬約為7100萬美元,基本工資為300萬美元。)《財富》曾將他列為“財富500強”企業2022年高薪CEO排行榜上的第二名。從他執掌探索頻道的時候起,他的薪酬就一直高得離譜。早在2009年,他的年收入至少就在8位數以上。

    這也使得扎斯拉夫更加容易成為好萊塢演員和編劇們的仇恨目標——整個行業的工人連溫飽都成了問題,還得擔心你用人工智能搶走我們的飯碗,你卻把幾億美元拿回了家,而且動輒豪擲幾千萬美金買豪宅,在戛納辦派對,誰能咽得下這口氣?

    比起好萊塢,更愛華爾街

    從走馬上任的第一天起,扎斯拉夫對華納兄弟探索公司很多問題的處理方式,都更像一個私募股權大佬的手筆。而且站在華爾街的角度看,他的處事方式是很有效的。自從去年的合并以來,華納兄弟探索公司已經償還了近110億美元的債務。盡管該公司今年二季度的業績低于華爾街的預期,但分析師們仍持樂觀態度。在華納兄弟探索公司的二季度財報會議后,富國銀行分析師史蒂芬·卡霍爾不無贊許地評價道:“成本控制和創造現金是華納兄弟探索公司管理層的強項?!?/p>

    NBC環球公司前董事長兼首席執行官鮑勃?萊特也曾評價道,“他是一名非常優秀的生意人?!?989年,扎斯拉夫在他這里謀得了第一份差事,當時NBC環球公司的控股方是通用電氣公司,它的CEO杰克·韋爾奇是一個出了名的“成本控”。扎斯拉夫在2022年曾說過,韋爾奇“比起收入可能更重視成本”。

    扎斯拉夫曾在萊特手下工作17年,而且直到現在也經常聽取他的意見建議。 萊特評價扎斯拉是一個做事果斷且不拘一格的人,如果一件事必須要做,那他就會堅決去做,哪怕這會從根本上改變一家企業。萊特表示:“雖然他沒有‘點石成金’的本事,但是他盡力了,而且與他取得的成就相比,對他的批評根本是微不足道的?!?/p>

    自從扎斯拉夫接手后,他的首要任務就是將各條零散的業務線整合成一個擁有統一愿景的公司。以前,華納的各條業務線經常是各自為政、山頭林立。扎斯拉夫的高級助手對《財富》表示,雖然扎斯拉夫從事的是戲劇行業,但他本人非常不喜歡這種“宮斗”文化,決心要將這種糟粕從企業中剔除出去。

    華納兄弟探索公司的首席財務官貢納·維登費爾斯表示:“我們在每一次討論和每一個決策中,都會堅持用‘一個華納’的視角看問題?!比A納兄弟探索公司的美國網絡董事長兼首席內容官凱瑟琳·芬奇認為,扎斯拉夫的削減成本措施已經取得了成效?!斑@個過程是痛苦的,我們不得不告別一些好友?!痹摴揪芙^透露合并后的裁員人數,但肯定有數百人之多?!拔覀兘K于脫胎換骨,成為了一家非常強大的、專注的公司。是扎斯拉夫帶領我們實現了轉型?!?/p>

    有了華納兄弟探索公司的成功榜樣,其他一些電影公司和流媒體服務也紛紛采取類似策略。迪士尼和Hulu已經從流媒體庫中下架了一些節目,以避免支付剩余費用。幾家流媒體公司也進行了裁員。鮑勃·艾格最近還宣布,迪士尼可能會很快出售部分有線電視資產。Netflix也對內容預算進行了限制。

    至于砍掉CNN+,以及將HBO Max改名為Max,有分析人士認為,這些措施在生意角度也無可指摘。HBO雖然享有盛譽,但它的觀眾基礎畢竟有限。華納兄弟探索公司是想將各個品牌捆綁在一起,好盡可能多地吸引更多觀眾和付費用戶。而單獨的一個CNN+永遠不會給公司創造太多效益。

    維登費爾斯評價道,扎斯拉夫“是一個不怕挑戰現狀的人。他敢于用理性的眼光看待事物,不懼挑戰并糾正任何他認為有問題的東西?!?/p>

    “錢可以治愈很多壞心情”

    不過在好萊塢,這些決定注定會招致很多懷疑甚至是敵意。一位前有線電視行業高管指出,扎斯拉夫根本不理解影視行業的文化,創意、人才和品味才是這個行業的生命力?!斑@是一個需要承擔風險的行業,但是他還是在搞私募行業的那一套——光會‘砍砍砍’,只在乎華爾街怎么看,并不合適搞高質量的娛樂?!?/p>

    歸根結底,一家做內容的公司能否成功,還得取決于它生產的內容的質量。值得慶幸的是,扎斯拉夫的公司坐擁一大批現象級的優質內容,從榮獲奧斯卡獎的經典電影《無間行者》、《雨中曲》,到《哈利波特》這樣的大IP,再到今年票房大熱的《芭比》,都是華納出品。

    今年5月,扎斯拉夫在NBA季后賽半決賽現場與邁克爾·喬丹、比爾·馬赫和伍迪·哈里森等人交流。

    當然,只要扎斯拉夫能整合好公司旗下品牌,繼續改善公司財務狀況,讓股價重回高位,那他的所有缺點都是可以容忍的。穆迪投資者服務的高級副總裁尼爾?貝格利認為,如果將華納兄弟探索公司的所有資產打包起來,是有可能吸引像蘋果或者亞馬遜這種大公司的興趣的,二者都有能力輕松吃下這下公司,并替它還清債務。貝格利指出,華納兄弟是一筆“很有吸引力的資產,探索頻道也是一組值得擁有的資產,尤其是對于那些想要賣廣告的公司?!笔召徣A納兄弟探索公司可以幫助科技公司吸引更多眼球,賣出更多設備?!鞍堰@兩筆資產結合在一起,不失為一個很好的組合?!?/p>

    但如果現在就說扎斯拉夫的改革已經取得了勝利,那還言之過早。華納兄弟探索公司的股價盡管近期有所回升,但自去年的合并時算起,總體股價已經下跌了50%以上。另外扎斯拉夫還得進一步明確公司在體育賽事直播業務的戰略,因為它是整個娛樂行業最大的賺錢機器(也是流媒體的下一個風口)。該公司最近在Max上推出了一項功能,每月需額外收費10美元。目前華納探索兄弟公司和迪士尼都擁有NBA的轉播權,但它的轉播合同將于2025年到期,它還得與其他流媒體服務和電視網絡展開艱苦談判,才能在2025年以后繼續轉播NBA的比賽。

    貝格利指出:“華納兄弟探索公司是一家非常強大的企業,但如果經營不善,也有中途夭折的可能。他們需要重建自己的知識產權,完善自己的故事,建立一個規?;牧髅襟w平臺——這可能需要幾年的時間。這是一場持續的斗爭,你既要用利潤來吸引人,也要努力保持規模?!?/p>

    貝格利對《財富》表示,考慮到AT&T與華納兄弟探索公司在交易時采用的逆向莫里斯信托規則的限制,華納兄弟探索公司直到2024年4月前都無法改變公司結構,加之考慮到影視節目的制作周期較長,扎斯拉夫的新政至少還需要6個月的時間才能真正顯現出效果。

    查普曼大學道奇電影與媒體藝術學院院長斯蒂芬?加洛韋認為,如果扎斯拉夫的這些改革措施奏效了,華爾街對他的看法也產生了改觀,那么被他近期的政策激怒的創意人才們或許也會改變對他的看法。

    “錢可以治愈很多壞心情,在娛樂界,一兩部大熱作品就足以扭轉一切?!?/p>

    品味問題

    那么問題來了:扎斯拉夫有這個天賦,有伯樂的眼力來發現人才,從而拿出這種大熱的作品嗎?有人甚至懷疑,他能否意識到自家公司雇傭的創意人才的價值。

    那些參加好萊塢大罷工的演員和編劇們顯然認為扎斯拉夫是沒有這個能力的。演員兼編劇亞當·科諾弗曾主持過HBO Max的紀錄片《亞當毀滅一切》,在罷工期間,他曾對《財富》表示,扎斯拉夫“已經通過他的行為,讓他成了罷工編劇們的頭號公敵?!毖輪T和編劇和影視公司的臺柱子,但大家都認為扎斯拉夫并不愿意費神去學習如何與這些人合作,也不愿意了解這個行業是如何運作的??浦Z弗表示:“如果他想成為一名成功的媒體大亨,那他最好快點學會,否則他身邊的一切都會崩塌?!?/p>

    那位前有視電視高管指出,這種對人才的漠視在HBO的幕后也很明顯。在公司合并后的幾個月里,HBO Max約有70名員工被解雇,其中還包括一些高管?!爱斈闶召徱患页晒Φ墓緯r,你收購的不僅僅是它的產品,還有它的人才,包括那些讓公司取得了成功的高管。但他似乎壓根不理解也不重視這一點?!?/p>

    鮑勃·萊特并不認可這種說法。他認為,扎斯扎夫是“欣賞公司人才的創造力”的?!澳悴⒉恍枰袀€人創造力,但你必須能夠識別創造力?!比R特說:“他的創造力是極其注重以生意為導向的,但那也是創造力?!?/p>

    至于扎斯拉夫個人對于娛樂或者新聞的品味,他的代表們表示,他最喜歡的電影有《出埃及記》、《幾乎成名》和《總統班底》等等。該公司安排芬奇接受了《財富》的采訪,她表示扎斯羅夫是一個“終級粉絲”,各種風格的影視作品都喜歡。

    “他什么都看。他經常熱情地談到自己小時候喜歡去電影院看電影,并且沉浸在故事當中?!狈移鎸Α敦敻弧氛f:“他真正把自己的這份事業當成一種魔法,一劑解決世界問題的良藥,他非常認真地對待這項使命?!?/p>

    扎斯拉夫今年早些時候曾公開表示,他最喜歡的一部電影是《閃電俠》?!堕W電俠》這個IP是DC電影工作室的頂梁柱(DC也是華納兄弟探索公司的旗下產業之一),也是他看過的“最好的一部超級英雄電影”。但是影評人和觀眾對這種說法并不認同,The Wrap網站指出,《閃電俠》實際上是“華納史上最賠錢的電影之一”,它的全球票房收入為2.68億美元,而僅它的預算就達到了2億美元,再加上營銷成本,估計成本至少為9位數。

    扎斯拉夫表示,《閃電俠》是他看過的“最好的一部超級英雄電影”,但影評人和觀眾對此并不買賬。

    加洛韋表示,扎斯拉夫對《閃電俠》不惜溢美之詞,純屬“睜眼說瞎話”。多數高管都得先看作品的反響如何,然后才有膽量說大話?!八呀洸辉偈且粋€有線電視臺的負責人了,他是一個媒體大亨,是一個公眾人物,他說的話是很重要的?!?/p>

    媒體的重要性

    在媒體界,扎斯拉夫的一系列做法同樣飽受非議。比如他對CNN的管理就很沒有章法?,F在CNN有了一位新CEO馬克·湯普森,但CNN的員工們仍未完全擺脫前任CEO克里斯?利希特(可以說他是扎斯拉夫一手調教出來的徒弟)突然離職的影響。利希特離職的直接原因固然是因為《大西洋月刊》的那篇報道,但也與他在任期間在社評節目上的一些可疑決定和收視率的暴跌有關。

    在任命利希特的時候,扎斯拉夫完全沒有考慮其他人選,就“欽點”了這個認識十幾年的徒弟。幾名前任媒體高管都認為,這是說明扎斯拉夫不熟悉內容制作的另一明證。一位CNN的內部人士表示:“扎斯拉夫喜歡利希特,這是因為他在利希特身上看見了自己的影子——超級自信,善于做交易,善于向上管理。但這并不能說明他的媒體嗅覺?!?/p>

    在利希特堅持要硬剛特朗普的時候,利希特的任期就已經進入了倒計時。CNN對特朗普的硬剛引發了左派的憤怒,也招來了特朗普的嘲笑——特朗普是非常擅于利用這種機會拉攏他的支持者的,他還借機羞辱了CNN的當家主播凱特琳·柯林斯。這件事給CNN帶來了公關災難,僅僅2天,CNN日均黃金時段的收視率就跌到了只有33.5萬人,比Newsmax還少。

    四個星期之后,也就是《大西洋月刊》那篇報道發表幾天后,利希特就被解職了,扎斯拉夫是在中央公園散步時向他宣布這個消息的,正如一年前他被任命的那天。加洛韋表示:“這是過去幾年中最難堪的失敗之一?!?/p>

    雖然利希特背鍋下臺了,但是有媒體批評人士指出,CNN的很多失誤,都與扎斯拉夫“讓更多共和黨人上節目”的指示有關系。此舉大概是為了??怂剐侣勀切├匾恍┢蛴遗珊椭虚g派的觀眾。據報道,這也是扎斯拉夫的一位長期好友、華納董事會成員、億萬富翁、著名的自由主義者約翰·馬龍的意見。扎斯拉夫在洛杉磯的辦公室里還擺著一張他和馬龍的合影,這張照片甚至跟他與家人的合影擺放在一起。(來自華納的一位消息人士告訴《財富》,馬龍對CNN的社評內容并未給出過什么意見。)

    從商業上看,這種尖銳的中間派策略或許并非一個好的選擇。不論是在利希特掌權期間還是之后,CNN的收視率都在劇烈下跌,甚至比??怂购蚆SNBC等競爭對手跌得更厲害。有分析人士表示,雖然影響收視率的因素有很多,但是扎斯拉夫的政策決定也是一個關鍵因素。那位CNN的內幕人士表示:“方向完全是不明確的,等于是在駕著船四處亂開?!?/p>

    與此同時,扎斯拉夫喜歡對CNN的報道進行“微操”的習慣也讓編輯團隊十分警惕。與好萊塢一樣,媒體界的內部人士也私下議論稱,他根本不明白媒體這個行業是如何運作的。

    坊間有有猜測稱,CNN有可能會被掛牌出售。BTIG公司的董事總經理兼媒體分析師里奇·格林菲爾德表示:“它的問題太多了,這樣一場持續性的災難只會奪走用于解決更大問題的管理資源。如果是我的話,我會盡早擺脫掉它?!?/p>

    華納公司則反復向《財富》表示,CNN是“非賣品”。今年8月下旬,扎斯拉夫做了一個更保險的決定,任命湯普森擔任CNN Worldwide的董事長兼首席執行官。湯普森曾任BBC總經理、《紐約時報》總裁兼CEO。扎斯拉夫在談到湯普森時表示:“在當今新聞界,沒有比他更有經驗、更受尊敬、更有能力的高管了?!?/p>

    近幾個月的這幾次公關災難表明,扎斯拉夫在媒體報道的問題上也經常誤讀形勢。雖然十多年來他一直是娛樂界里舉足輕重的人物,但是他現在有了一個“內容之王”的新身份,從而使他的新聞曝光度增加了許多倍,同時大眾對他的眼光也更苛刻了?!禨late》雜志今年5月份就問出了一個很多人肯定也疑惑的問題:“大衛·扎斯拉夫是誰,為什么所有人都在沖他大吼大叫?”

    在合并初期,扎斯拉夫還很樂于接受媒體采訪——比如《Variety》雜志對他的《媒體大亨》專訪。那位前有線電視高管表示:“當你看到這么一個五音不全的人,穿著一身華麗的西裝,跟《名利場》主編格雷頓·卡特出現在一起,那種感覺不免讓人想起瑪麗·安東尼特(即最后上了斷頭臺的路易十六的王后)?!?/p>

    現在,扎斯拉夫的團隊似乎進入了“損管模式”。今年7月初,GQ網站上發表的一篇文章稱扎斯拉夫是“全好萊塢最討厭的人”。在他的團隊提出質疑后,文章被該網站撤下。一名編輯本想對文章稍作修改再重新發表,卻因作者本人反對而作罷,這導致文章被GQ網站徹底撤下。對于一家有良好聲譽的媒體來說,撤稿通常只會發生在最惡劣的新聞瀆職行為上,因此這件事本身又發酵成了一個新的新聞,它帶來的關注度比華納公司簡單地放任不管還多出了好幾倍。這讓人不由得懷疑扎斯拉夫是否聽說過“史翠珊效應”這個詞(試圖壓制媒體對某件事的關注,只會吸引來更多的關注)。

    《芭比》成救星

    最近,在談到那些從事電影制作工作的人時,扎斯拉夫采取了較為緩和的語氣。他在二季度財報會議上表示:“我們的目標是講好故事,講有娛樂力量的故事,講啟迪人的故事。如果沒有整個創意界的幫助,沒有優秀的創意人才,沒有那些編劇、導演、編輯、制片人、演員和各類幕后人員,我們根本不可能實現這些目標?!?/p>

    在說完這些話幾周后,扎斯拉夫與鮑勃·艾格、Netflix的泰德·薩蘭多斯和環球影業的唐娜·蘭利一起,與美國編劇協會進行了談判并達成協議,結束了歷時20多個星期的編劇罷工。(美國編劇協會并不認為各大電影公司的負責人是談判中的英雄,他們告訴《財富》:“在達成協議上發揮了重要作用的,是美國編劇協會的1.15萬名成員?!?

    不過由于演員和編劇們整個夏天都在罷工,華納公司推遲了幾部原定于今年秋季上映的大制作電影,包括《沙丘II》、《哥斯拉大戰金剛II:帝國崛起》和《指環王:洛汗人之戰》等。

    雖然壞事一件接著一件,但還是有一件可喜的事。華納兄弟影業的《芭比》大獲成功,全球票房超過10億美元,成為該公司有史以來票房最高的一部電影。這樣一部現象級的作品注定是今年最熱門的電影,它的主演瑪格特·羅比和瑞恩·高斯林也提前成為今年奧斯卡獎的熱門人選。雖然《芭比》項目是在扎斯拉夫上臺之前啟動的,但它的成功在一定程度上也要歸功于扎斯拉夫上臺后不遺余力的營銷。

    《芭比》以怪異奇想的方式引導我們思考人生的意義,賦予這部電影生命的是一群好萊塢的頂尖創意人才。

    貝格利希望扎斯拉夫能通過《芭比》學到一點——這是一個沒有冒險就沒有收獲的行業。貝格利指出:“如果你想省錢,你就很難做出優質的內容。如果你在很多事情上投入很多錢,一旦做成了一件大事,你就會收獲你的那部分成果。你的生產線越大,獲得成功的幾率就越大?!?/p>

    貝格利指出,《芭比》的成功經驗還不止于此。雖然它的靈感來自于美國最有代表性的經典玩具品牌,但作為一部電影,它的成功離不開它的主創人才,包括導演格蕾塔·葛韋格和她的編劇兼伴侶諾亞·鮑姆巴赫的卓越才華,他們讓這個故事超越了很多人原本預期的兒童電影或者產品廣告的高度,其次也要感謝明星們的卓越表演。

    當演員和編劇們都在抗議電影公司試圖用人工智能取代他們的時候,華納兄弟影業拿出了最成功的一部作品——一部關于生而為人的意義的奇想之作。賦予這部電影生命的,是數百名好萊塢的頂尖創意人才,從演員到編劇,從視效師到服化道……貝格利說:“將一個好故事講好,這是他們要做的第一件事,也是最重要的事?!?/p>

    至少在公開場合,扎斯拉夫還是同意這個觀點的。雖然他并非一個天生會講故事的人,但華納兄弟探索公司不乏才華橫溢的影視人,只要在他們身上再下幾筆重注,他或許也有望成為未來幾十年帶領華納走上救贖之路的那個天命之子。(財富中文網)

    譯者:樸成奎

    Since he took the helm of the newly merged Warner Bros. Discovery last year, the headlines about CEO David Zaslav have been relentlessly cringeworthy. Watch him being booed through his commencement address at Boston University. Read the toe-curling Atlantic profile of his handpicked CNN leader, whom Zaslav unceremoniously fired amid the meltdown that ensued. Witness the launch of a new streaming app, Max, being roundly mocked in the industry. See Zaslav’s smooth visage become the face of Hollywood fat-cat indifference to the demands of striking Hollywood writers and actors.

    “How many private jets does David Zaslav need?” the progressive congresswoman Alexandria Ocasio-Cortez mused into a bullhorn at a SAG-AFTRA rally in Manhattan this summer. “For real.” (Zaslav’s representatives said he has access to WBD’s corporate jet but does not own one personally.)

    But even if Zaslav has won few fans among the rank and file in Hollywood and in media, he’s making the right moves to appease WBD’s shareholders. The painful cost-cutting he has undertaken seems to be working, as WBD steadily pays down the massive debt load it took on in the mega-merger of WarnerMedia and Discovery last year.

    David Zaslav may not be a cinematic visionary. But like it or not, if the century-old Warner Bros. wants to make it to its 200th birthday, it probably needs someone like him.

    Students booed and held up protest signs during David Zaslav’s key note speech at Boston University’s graduation ceremony in May.

    MATTHEW J. LEE—THE BOSTON GLOBE/GETTY IMAGE

    A media mogul for this “age of great anxiety”

    Of all this year’s public relations snafus, perhaps the most revealing is a relatively low-profile fracas that happened in June. That’s when Warner Bros. Discovery announced that the entire executive leadership team of Turner Classic Movies, which had turned TCM into your favorite director’s favorite channel, was leaving the company. The outcry was swift. Industry bigwigs denounced the move, and the directors Steven Spielberg, Paul Thomas Anderson, and Martin Scorsese met with Zaslav to urge him to save the channel.

    TCM is a small but cherished institution within Hollywood. It’s where film buffs can view classics like Casablanca or Gone With the Wind followed by a cult film from the 1960s such as Blow-Up, interspersed with historical commentary from knowledgeable and beloved hosts. As a percentage of WBD’s total operating costs, the channel is small potatoes, a lean operation run by a passionate staff that generates a modest profit. What’s more important is its cultural cachet and symbolic value. As the actor and producer Ryan Reynolds put it in a tweet, “It’s a holy corner of film history—and a living, breathing library for an entire art form. Please don’t fuck with ?@tcm.”

    About a week after the initial cuts, WBD reversed course, bringing back a longtime TCM executive, with promises from Spielberg, Anderson, and Scorsese to curate content. The chatter died down, but the indelible impression that the whole episode left about Zaslav was simple: This is a guy who, frankly, doesn’t give a damn about movies.

    That’s certainly not how Zaslav, who declined to be interviewed for this article, would like to be viewed. In the last couple of years, the 63-year-old has taken on the trappings of a Hollywood movie magnate, buying the former Paramount studio chief Robert Evans’s storied Beverly Hills mansion for $16 million, and sitting at Jack Warner’s desk in his office at the Warner Bros. lot. Even as Hollywood writers walked picket lines back home, Zaslav donned a dapper cream suit and threw a champagne-soaked, star-studded party in Cannes for Warner Bros.’ 100th birthday earlier this year, with New York City media kingmaker Graydon Carter at his elbow.

    Co-hosting a party at Cannes, David Zaslav and Graydon Carter of Air Mail chat with the actor Robert de Niro in May.

    VICTOR BOYKO—GETTY IMAGES

    Ahead of last year’s merger, Zaslav flew under the radar, an executive known mostly for his massive salary (in 2014, at Discovery, he was the country’s most highly paid chief executive). He met his wife, Pam, in high school, and the couple has raised three children together. Zaslav is described by friends as charming and as a devoted family man.

    By his own account, he was an indifferent college student. “I went to Cornell to play tennis and I stayed there for about a year. I did quite well, but I decided it was too much studying and not enough fun,” he told an interviewer in 2004. After transferring and graduating from SUNY Binghamton, he attended law school at Boston University and in 1985 joined the New York firm of LeBoeuf, Lamb, Leiby & MacRae. He soon realized his talents might be better suited to business, and landed at NBCUniversal, where he helped launch CNBC and MSNBC, and built a reputation as a talented dealmaker.

    In the status-obsessed worlds of entertainment and media, industry insiders have dismissed Zaslav as a try-hard: “He’s so caught up in his reputation as a Hollywood mogul, standing at his pool,” one CNN insider said, calling him “a show horse.”

    That image, of Zaslav lounging by an elegant art deco pool, was from a Variety profile introducing him as “Hollywood’s new tycoon.” (The pool was at Elizabeth Taylor’s favorite bungalow at the Beverly Hills Hotel.) And like it or not, Zaslav is a Hollywood tycoon, or what passes for one today. As president and CEO of WBD, he oversees Warner Bros. Motion Picture Group, Warner Bros. Pictures Animation, and Warner Bros. Television Group, as well as a collection of some of the most well-known news and entertainment brands in the U.S., including CNN, HBO, Discovery, HGTV, Food Network, OWN, ID, Eurosport, and more. On any given evening, almost one in three cable viewers is watching a network Zaslav oversees, according to the independent media and telecommunications research firm MoffettNathanson.

    The Hollywood Zaslav has inherited, however, is not the glamorous dream factory that the original Warner brothers, Jack and Sam Warner, helped build. Cable TV, the cash cow that most of these companies have relied upon for decades, is on its last legs. Streaming has upended the entire entertainment apparatus, and is now experiencing its own implosion. The rise of artificial intelligence looms over the industry, and strikes by the Writers Guild of America and Screen Actors Guild stopped the industry in its tracks for several months (the WGA has reached a deal with the studios and ended its work stoppage, but SAG-AFTRA is still on strike). No one wants to go to the movies anymore.

    Zaslav took over Warner Bros. Discovery just as the winds of the streaming model were shifting. Adding subscribers at all costs to compete with Netflix has become less important to Wall Street; now, profitability is what matters. And profits at the largest entertainment companies, including WBD, Paramount, and Disney, have been in freefall over the past decade.

    The truth is that all entertainment and media companies are struggling to find their footing in this “age of great anxiety,” as Disney’s Bob Iger has said. And as they consolidate and try to figure out how to make streaming work, they are also competing with the deep-pocketed technology giants Apple and Amazon. (WBD’s market cap sits at $25.13 billion, a small fraction of the $2.83 trillion market cap for Apple and $1.36 trillion for Amazon.)

    WBD faces these overlapping crises while still paying off the $55 billion in debt that the company took on in the merger, a downstream effect of the 2018 takeover of Time Warner by AT&T (a disaster of a deal that has been called the worst merger in corporate history).

    It’s easy to see why Zaslav, known for gutting TV networks and rebuilding them to his specs, was seen as the cost-cutting and culture-shifting man for the job at WBD. The CEO—who has lately battled writers and actors over the studios’ ability to replace them with AI—made it big during the reality TV boom, another flash point in the ongoing battle over the value of human creative labor. During his 15-year tenure as CEO of Discovery Inc., Zaslav expanded the output of inexpensive unscripted TV, including explosively popular titles such as Dr. Pimple Popper and Naked and Afraid. The content Zaslav helped usher in at Discovery wasn’t glamorous, but it did print money, contributing to the company’s revenue growth, from less than $1 billion when Zaslav took charge to more than $12 billion in 2021.

    And Zaslav signaled before AT&T’s deal to spin off WarnerMedia was complete that he would impose a similar regime of austerity at WBD, suggesting that HBO, that temple of prestige TV, had plenty of scripted drama and didn’t need much more. “We plan on being careful and judicious,” Zaslav told investors in February 2022. “Our goal is to compete with the leading streaming services, not to win the spending war.”

    Almost immediately after the deal closed, Zaslav scrapped projects including the nearly-completed Batgirl movie, allowing for significant tax write-offs; abruptly shut down CNN’s $300 million fledgling streaming service, CNN+, weeks after it launched; pulled acclaimed shows including Westworld from HBO’s library; and pursued multiple rounds of layoffs across the company.

    He also led the transition of the streaming app HBO Max to just Max, burying the premium channel’s content within a broader offering that includes Discovery’s vast reality TV library—titles such as MILF Manor and Property Brothers—while jettisoning one of the most well-regarded brands in American entertainment from the app’s name. “The enviable HBO name just turned 50 years old,” a former cable executive tells Fortune. “They tossed it out the door. Mind-boggling… The meaningless new logo would be like Coca-Cola changing their name to ‘brown sugary drink.’”

    At a press event in April, David Zaslav and top leaders at Warner Bros. Discovery unveiled the company’s new streaming app, named simply Max.

    JEFF KRAVITZ—GETTY IMAGES/FILMMAGIC FOR HBO

    For all this fiscal discipline, Zaslav has been handsomely rewarded. In 2021, his widely publicized pay package was worth an astounding $247 million from the merger, including a multiyear grant of options to buy future shares. (Depending on WBD’s stock price, he may not realize that headline figure. His actual compensation in 2021 was around $71 million, according to a Fortune analysis, with a base salary of $3 million.) Fortune ranked him number two on a list of Most Overpaid CEOs in the Fortune 500 for 2022. And his pay has been outsize since his Discovery days. He has pulled in at least eight figures each year going back to 2009.

    That has made Zaslav an easy target of the Writers Guild of America and Screen Actors Guild picketers. The optics are this: At a time when workers throughout the industry are struggling to pay bills and worried about A.I. eliminating their jobs, Zaslav is bringing home hundreds of millions of dollars, buying a multi-million dollar mansion, and partying in Cannes.

    More love on Wall Street than on Sunset Boulevard

    From his first days on the job, Zaslav has approached WBD’s many problems as any private-equity hawk would. And as far as Wall Street is concerned, it’s working: Since the merger, the company has paid down almost $11 billion of its debt. Though the company’s second quarter results fell below Wall Street’s expectations, analysts were optimistic. “Cost controls and cash generation are WBD management’s strong suit,” Wells Fargo analyst Steven Cahall wrote approvingly in a note after WBD’s second-quarter earnings call.

    “He’s a very good businessman,” says Bob Wright, the former chairman and CEO of NBC Universal. Wright gave David Zaslav his first job in media in 1989, when the network was owned by the General Electric of legendary profits-focused CEO Jack Welch. Zaslav, ever a Welchian disciple, still operates with that toolkit. Welch “was analytics and cost,” Zaslav said on a podcast in 2022, “probably more cost than revenue.”

    Wright describes Zaslav, who reported to him for 17 years and continues to seek his counsel, as decisive and un-squeamish about doing what must be done, even if that means fundamentally changing a business. “He didn’t make everything he touched turn to gold,” Wright says. “But he tries his best. And the criticism about him is just insignificant against what he’s achieved already.”

    Since Zaslav took over, one of his priorities has been to combine the disparate WBD properties into a single company with a united vision. Before, Warner’s siloed divisions were often described as warring fiefdoms. While he is in the drama business, Zaslav has signaled that he would like to keep that kind of drama out of his business, his top lieutenants tell Fortune.

    “We’re applying a ‘One Warner Bros. Discovery’ lens to every discussion and decision,” says Gunnar Wiedenfels, WBD’s CFO. Kathleen Finch, chairman and chief content officer of U.S. networks for WBD, argues that Zaslav’s cost-cutting measures have paid off. “There was pain along the way; we had to say goodbye to some good friends,” she says. WBD declined to share how many employees have been laid off since the merger, but it is well into the hundreds. “At the end of the day, we’ve come out on the other side with this really strong, focused company… David led us to the other side.”

    Other studios and streamers have used some of the same tactics: Disney and Hulu have removed shows from their streaming libraries to avoid paying residuals. Several streamers have also carried out layoffs. Bob Iger recently announced that Disney may soon sell off some of its linear TV assets. Netflix has capped its content budget.

    As for killing CNN+ and renaming the HBO app, that’s just good business, some analysts say. HBO is prestigious, but it also has a limited audience. WBD is trying to bundle its brands and attract as many eyeballs—and paying subscribers—as possible. And a stand-alone CNN+ was, put simply, never a particularly promising idea.

    Zaslav “is not afraid to challenge the status quo,” says Wiedenfels. “He is not afraid to look at things with a rational mind and challenge and fix what he thinks is broken.”

    “Money makes up for an awful lot of bad feelings”

    In Hollywood, these decisions have been met with suspicion and outright hostility. Zaslav simply doesn’t understand the culture of an industry built upon creativity, one that requires making bets based on talent and taste, says the former cable executive. “This is a risk-taking business,” says the executive. “His private-equity approach—cut, cut, cut—and total focus on Wall Street doesn’t go hand in hand with high-quality entertainment.”

    And ultimately, the success of a content company comes down to the quality of the content it can produce. Luckily for Zaslav, his companies have an extensive library of phenomenal content, from Oscar-winning classics like The Departed and Singin’ in the Rain to mega-franchises like Harry Potter and box office behemoths such as this year’s smash Barbie.

    David Zaslav, rubbing elbows with celebrities Michael B. Jordan, Bill Maher, and Woody Harrelson courtside at the semi-finals of the 2023 NBA Playoffs in May.

    JUAN OCAMPO—NBAE/GETTY IMAGES

    If Zaslav can harness the power of the brands he controls and that content library to improve the company’s finances and get the stock price up, any missteps he has made may be forgotten. And as a package, WBD could still draw the interest of a tech company such as Apple or Amazon, that could easily buy WBD and pay down the debt, says Neil Begley, senior vice president for Moody’s Investors Service. Warner Bros. is “a most attractive set of assets. And Discovery is also a very desirable group of assets, especially for those who want to sell advertising,” says Begley, noting that buying WBD could help the tech companies reach more eyeballs and sell more devices: “Combine those two businesses together, you’d think it’d be a terrific formula.”

    Zaslav still has an uphill climb ahead before he can declare any kind of victory. Though it has rebounded somewhat, WBD’s stock is still down more than 50% since the merger. He will also need to figure out the company’s strategy related to one of the entertainment industry’s biggest moneymakers (and streaming’s next frontier): live sports coverage. WBD recently announced a sports add-on to Max that will cost an additional $10 per month; the company, along with Disney, currently owns the rights to air NBA games, but Zaslav will need to negotiate hard against streamers and other networks to continue to carry the games past 2025, when the contract expires.

    WBD is “a very powerful entity, but if it’s not managed well, it can die on the vine,” says Begley. “They need to build the IP back up, improve the stories, build a streaming platform with scale—that takes years. It’s a constant struggle. You’re trying to appease people with profits while trying to reach scale.”

    Begley tells Fortune he would give Zaslav at least six more months to really make his mark at the company, given the long lead time needed to produce movies and television shows, and the fact that WBD can’t change the structure of the company until April 2024 under the rules of a Reverse Morris Trust, which governed the original deal between AT&T and WBD.

    And ultimately, if Zaslav’s moves work and Wall Street comes around, so too will the creatives put off by his recent decisions, says Stephen Galloway, dean of the Chapman University Dodge College of Film and Media Arts.

    “Money makes up for an awful lot of bad feelings,” says Galloway. “One or two gigantic hits can turn everything around in the entertainment world.”

    The matter of taste

    But does Zaslav have the gut instincts or talent-spotting ability to pull off these gigantic hits? Does he even understand the value of the creative talent his company employs?

    The striking writers and actors who picketed his studio this summer don’t seem to think so. Adam Conover, a writer and actor who hosted the HBO Max explainer documentary show Adam Ruins Everything, told Fortune while the strike was still ongoing that Zaslav “has made himself one of the biggest villains of the writers strike entirely through his own actions.” Zaslav is seen as someone who has not bothered to learn how to work with the people creating the content his studio and television stations rely on, or how the industry works, Conover says: “If he wants to be a successful billionaire media mogul, he better learn it quickly [or] it’s going to crumble around him.”

    This disregard for talent was evident behind the scenes at HBO, too, the former cable executive claims. Some 70 staffers at HBO Max, including a number of executives, were laid off months after the WBD merger. “When you’re buying a successful company, you’re not just buying its products, but also its talented people, those executives who kept the company flying high,” the former executive says. “He doesn’t seem to understand or appreciate that at all.”

    Bob Wright disputed this characterization, saying Zaslav “admires creativity” in the WBD talent pool. “You don’t have to be personally creative, you have to be able to recognize creativity,” Wright says. “The type of creativity he has is extremely business-oriented. But that is creativity.”

    As for Zaslav’s personal taste in entertainment or news, his representatives say his favorite films include Exodus, Almost Famous, and All the President’s Men. Finch, who the company arranged for Fortune to interview, says her boss is the “ultimate fan,” whose tastes run the gamut.

    “He watches everything. He talks very passionately about his early love of going to the movie theater as a little kid and getting lost in the storytelling,” Finch tells Fortune. “He really kind of considers the business that he’s in to be a sort of magic, and kind of a tonic for the world’s problems. And he takes that mission very seriously.”

    One movie Zaslav has publicly professed his love for: The Flash. A tentpole for the struggling DC Studios division of WBD, The Flash was “the best superhero movie” he’d ever seen, Zaslav declared earlier this year. Critics and audiences didn’t agree, and it ended up being “one of the biggest bombs in studio history,” according to The Wrap, grossing $268 million worldwide on a reported $200 million budget plus marketing costs estimated to be at least nine figures.

    David Zaslav called “The Flash” the “best superhero movie” he’d ever seen. Critics and audiences did not agree.

    LEON BENNETT—GETTY IMAGES/WIREIMAGE

    By describing the film in such superlative terms, Zaslav “put his foot in his mouth,” says Galloway. Most execs wait to see how their content performs before overpromising, Galloway explains: “He’s no longer a network chief, he’s a mogul. He’s a statesman; what he says matters.”

    Media matters

    In the media world, Zaslav’s decisions and pronouncements have been similarly panned. His oversight of CNN has been tumultuous, to put it mildly. CNN has a new CEO, Mark Thompson, but its staff is still searching for its identity following the abrupt ouster after 13 months of Chris Licht—Zaslav’s mentee, whose tenure was derailed by questionable editorial decisions, plunging ratings, and that excruciating profile in the Atlantic.

    Zaslav appointed Licht, whom he had known for more than a decade, without considering other candidates. It was another example of his lack of familiarity with content production, former media executives tell Fortune. “Zaslav was enamored of Licht; he saw something of himself in him, hyperconfident, transactional, and good at managing up,” says the CNN insider. “It doesn’t say much for his instincts.”

    Licht’s disastrous tenure came to a head after a fractious town hall he insisted upon doing with former President Donald Trump, which drew outrage from the left and derision from Trump himself onstage—who used the opportunity to mug for an audience stacked with his supporters and lob insults at the moderator, CNN anchor Kaitlin Collins. The event was a PR dumpster fire and a turnoff for viewers: Two days after it aired, CNN’s primetime lineup averaged only 335,000 viewers, fewer than Newsmax.

    Four weeks later, and days after the Atlantic profile, Licht was gone, fired just as he was hired, reportedly on a stroll with Zaslav in Central Park. “It’s one of the more embarrassing fiascos of the past few years,” says Galloway.

    But even as Licht took the fall, media critics suggested that many of the network’s missteps were attempts to carry out Zaslav’s stated edict to bring more Republicans on the air. It was an effort to win back a more right-leaning and centrist audience from FOX News, which reportedly came at the behest of a longtime Zaslav associate: the billionaire, WBD board member, and prominent libertarian John Malone. Zaslav keeps a photo of himself with Malone in his office in L.A., in pride of place among the family portraits. (A WBD source tells Fortune that Malone has no input into CNN’s editorial content.)

    This pointedly centrist strategy has arguably been bad for business, with CNN’s ratings dropping precipitously—and significantly more than those of competitors Fox and MSNBC—during Licht’s reign and after. Among other factors, analysts say, programming decisions made at Zaslav’s behest were a key factor. “The direction has been totally unclear,” says the CNN insider. “You’re steering the boat all over the place.”

    Meanwhile, Zaslav’s micromanaging of the network’s coverage has alarmed its editorial team. Similar to the scuttlebutt on him in Hollywood, media insiders whisper that he just doesn’t seem to get how the industry works.

    There’s speculation that the network may be put up for sale. “It seems so problematic, a continuous train wreck that is just taking away management resources from far bigger issues” says Rich Greenfield, managing director and media analyst at BTIG. “If I were them I’d get rid of it sooner rather than later.”

    WBD repeatedly told Fortune that CNN is not for sale. And in late August, Zaslav made a safer bet, appointing Thompson to the role of chairman and CEO of CNN Worldwide. He said of Thompson, a former director-general of the BBC and former president and CEO of The New York Times Company, “there isn’t a more experienced, respected or capable executive in the news business today.”

    The PR disasters of recent months suggest that Zaslav is misreading the room on the subject of media coverage too. Though he has been a major player in the entertainment world for more than a decade, his new status as a king of content comes with many times the publicity he used to receive—and much harsher scrutiny. “Who Is David Zaslav and Why Is Everybody Yelling at Him?” Slate asked in May, echoing a question many others are surely asking.

    Zaslav appeared happy to give interviews for coverage like his “Hollywood tycoon” profile in Variety in the early days of the merger. “Zaslav did all this press—it’s a cardinal sin. It’s like the actors taking a bow before the performance,“ says the former cable executive. “When you see someone as tone-deaf as he is, dressed in his fancy suit, with Graydon Carter—it’s eerily reminiscent of Marie Antoinette.”

    Now Zaslav’s camp seems to be in damage-control mode. In early July, an article that labeled Zaslav “the most hated man in Hollywood” published on GQ’s website was taken down after his team raised questions about it. The author objected to changes an editor made in response to WBD’s concerns, and requested his name be removed from the piece, which led to GQ pulling it completely. The unpublishing of the article—a rare move for a reputable outlet, typically reserved for only the most egregious journalistic malpractice—became a news story in itself, bringing multiples more attention than it likely would have received had they simply left things alone. It led many to wonder whether Zaslav had heard of the “Streisand effect” (in which efforts to suppress media attention from something only draw more attention to it).

    Barbie to the rescue

    Lately Zaslav has taken a more conciliatory tone when talking about those that do the labor of making movies. “Our goal is to tell great stories, stories with the power to entertain and, when we’re at our best, inspire,” he said on the second quarter earnings call. “We cannot do any of that without the entirety of the creative community, the great creative community. Without the writers, directors, editors, producers, actors, the whole below-the-line crew.”

    A few weeks after those remarks, Zaslav, along with Iger, Ted Sarandos of Netflix, and Donna Langley of Universal Pictures, negotiated with the WGA to come to an agreement and end the writers strike after more than 20 contentious weeks. (The WGA declined to cast the studio heads as the heroes of the negotiations, telling Fortune “the people who were instrumental in making the deal were the 11,500 members of the Writers Guild of America.”)

    Still, with both actors and writers on strike throughout the summer, WBD had pushed back several big-budget titles originally set to be released this fall, including Dune: Part Two, Godzilla x Kong: The New Empire, and Lord of the Rings: The War of the Rohirrim.

    Amid all the turmoil, there has been one electric pink lining. Warner Bros. Studios scored a major win with Barbie, the box office smash that surpassed $1 billion in global ticket sales to become the studio’s highest-grossing film of all time. The inescapable pop culture phenomenon is the biggest film of the year and is garnering Oscar buzz for its stars, Margot Robbie and Ryan Gosling. Though it was greenlit well before Zaslav’s tenure, a portion of its success can be attributed to WBD’s ubiquitous marketing campaign, undertaken during his regime.

    “Barbie” was a weird and fantastical meditation on what it means to be human, brought to life by an ensemble of creatives at the top of their game.

    CHRISTOPHER POLK—WWD/GETTY IMAGES

    Begley hopes Zaslav will take a lesson from Barbie: This is a business where if nothing’s ventured, nothing’s gained. “If you’re trying to save money, it runs against the grain of producing good content,” says Begley. “If you throw a lot of money at a lot of things, you’re going to get your share of big things. The bigger your producing pipeline is, the better the chance of big hits.”

    There are other lessons here, says Begley. While it’s based on one of America’s most iconic toys, Barbie’s success is a credit to the talent involved: the vision of auteur director Greta Gerwig and her writing and life partner Noah Baumbach, who elevated the story beyond the kid’s movie or product placement vehicle many anticipated, and to the performances of its stars.

    At a time when actors and writers are fighting to keep the studios from supplanting them with AI, Warner Bros.’ biggest hit was a weird and fantastical meditation on what it means to be human, brought to life by hundreds of creatives—from actors and writers to practical effects artists and wardrobe stylists—at the top of their game. “A good story well-told is first and foremost the most important thing they can do,” says Begley.

    Zaslav, at least publicly, seems to agree. And while he may not be a natural-born storyteller, a few more big bets on WBD’s enviable stable of talent could put him on a redemption arc for the ages.

    財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
    0條Plus
    精彩評論
    評論

    撰寫或查看更多評論

    請打開財富Plus APP

    前往打開
    熱讀文章
    色视频在线观看无码|免费观看97干97爱97操|午夜s级女人优|日本a∨视频
    <menuitem id="kvf8t"></menuitem>

    <strike id="kvf8t"><label id="kvf8t"><var id="kvf8t"></var></label></strike>
    <ruby id="kvf8t"><del id="kvf8t"></del></ruby>

    <ruby id="kvf8t"></ruby>

    <noframes id="kvf8t"><option id="kvf8t"></option></noframes>