<menuitem id="kvf8t"></menuitem>

    <strike id="kvf8t"><label id="kvf8t"><var id="kvf8t"></var></label></strike>
    <ruby id="kvf8t"><del id="kvf8t"></del></ruby>

    <ruby id="kvf8t"></ruby>

    <noframes id="kvf8t"><option id="kvf8t"></option></noframes>

    立即打開
    《哈利波特》20年:賣書四億本,票房幾十億

    《哈利波特》20年:賣書四億本,票房幾十億

    Nicolas Rapp, Krishna Tahkker 2017-06-29
    2016年,該系列的作者J.K.羅琳推出了《哈利波特》系列的第八部作品——《哈利波特與被詛咒的孩子》,這本書迄今為止仍然占據著今年暢銷書排行榜的榜首。

    自從1997年6月26日,《哈利波特》系列這個大IP首次問世以來,它在全世界范圍內掀起的魔法熱,直到今天仍未降溫。

    20年后,該系列的第一部《哈利波特與魔法石》已經躋身有史以來最暢銷的圖書之列。據學士公司(Scholastic)介紹,《哈利波特》系列小說在全球已經賣出了4億多本,并被翻譯成了68種語言。2016年,該系列的作者J.K.羅琳推出了《哈利波特》系列的第八部作品——《哈利波特與被詛咒的孩子》,這本書迄今為止仍然占據著今年暢銷書排行榜的榜首。

    The world was introduced to Harry Potter on June 26, 1997. It never looked back.

    Twenty years later, Harry Potter and the Philosophers Stone, the first book in the series, is one of the bestselling books of all time. According to Scholastic, more than 400 million copies of Harry Potter titles have been sold worldwide, and they've been translated into 68 languages. In 2016 author J.K. Rowling released the eighth Harry Potter story, Harry Potter and the Cursed Child, which topped the charts as the bestselling book of the year.

    2001年,《哈利波特與魔法石》被改編成電影首登銀幕。除了《哈利波特與阿茲卡班的囚徒》外,每一部《哈利波特》電影都是有史以來票房收入最高的50部電影之一。第二部《死亡圣器》以13.4億美元的票房位列電影史第8位。到2015年,《哈利波特》系列已經成為有史以來第二賣座的電影IP。它的八部電影已經在全球席卷了超過77億美元。

    The Harry Potter books were first adapted for the big screen in 2001 with the film Harry Potter and the Sorcerer's Stone. Every film in the series except Harry Potter and the Prisoner of Azkaban is among the 50 highest-grossing films of all time with ...Deathly Hallows (Part 2) coming in at No. 8 with $1.34 billion. As of 2015, the Harry Potter series is the second-highest grossing film franchise of all time. Its eight films have grossed more than $7.7 billion worldwide.

    2014年,環球影城度假村根據《哈利波特》系列作品,開創了一個名叫“哈利波特的魔法世界”的連鎖主題公園品牌?!豆ㄌ亍废盗械闹苓呁婢哔u出了73億美元,DVD銷量也突破了20億美元。如果算個總賬的話,時代華納旗下的這個大IP目前的價值已經超過了250億美元,而且還在繼續增長——對于一疊曾被12家出版商拒絕過的長達200頁的手稿來說,這個成績顯然是相當不錯了。(財富中文網)

    譯者:樸成奎

    In 2014, Universal Parks and Resorts opened The Wizarding World of Harry Potter, a chain of theme parks based on the Harry Potter franchise. The series also counts $7.3 billion from related toys and $2 billion from DVD sales. In all, the Time Warner franchise is now worth more than $25 billion and growing—not bad for a story that started as a 200-page hand-written manuscript rejected by 12 publishers.

    掃描二維碼下載財富APP
    色视频在线观看无码|免费观看97干97爱97操|午夜s级女人优|日本a∨视频
    <menuitem id="kvf8t"></menuitem>

    <strike id="kvf8t"><label id="kvf8t"><var id="kvf8t"></var></label></strike>
    <ruby id="kvf8t"><del id="kvf8t"></del></ruby>

    <ruby id="kvf8t"></ruby>

    <noframes id="kvf8t"><option id="kvf8t"></option></noframes>